マガジンのカバー画像

みんなで語る、小劇場演劇

104
小劇場演劇についてニッチでオタクな人たちが深くやさしくそして面白く「小劇場演劇」の魅力を語ります!
運営しているクリエイター

#小山ゆうな

演出家:小山ゆうなさん、劇作家:長田育恵さんに演出と劇作について聞いてみた(全2回)その2

演出家:小山ゆうなさん、劇作家:長田育恵さんに演出と劇作について聞いてみた(全2回)その2

演出家:小山ゆうなさん、劇作家:長田育恵さんに演出と劇作について聞いてみた(全2回)その2

【山下】小山さんは海外の翻訳劇とかしてるけど、あのときは別に原作者に「翻訳してるからここはこうしますよ」というのは特に言わなくても大丈夫なんですか?

【小山】生きている作家さんだと許可は得ることは多いですね。すごい細かいことは「いいよ」って言ってくれる場合もあるので、そのときはいいですけど。

【山下】

もっとみる
演出家:小山ゆうなさん、劇作家:長田育恵さんに演出と劇作について聞いてみた(全2回)その1

演出家:小山ゆうなさん、劇作家:長田育恵さんに演出と劇作について聞いてみた(全2回)その1

演出家:小山ゆうなさん、劇作家:長田育恵さんに演出と劇作について聞いてみた(全2回)その1

【山下】皆さん、こんにちは。TFCラボ プレゼンツ Podcast Station「ブレインドレイン」のお時間です。「みんなで語る小劇場演劇」ということで、今回はついに! このお二人にきていただきました。はい! このお二人でございます。先ほどまで一緒に話していた劇作家の長田 育恵(おさだ いくえ)さんです

もっとみる
【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その4

【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その4

【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その4

【山下】とはいいながら小山さんは芸風が広くて、東宝のプロデュース公演とか劇団四季のやつとかも。あれはどういう経緯で仕事が来たんですか?

【小山】私、事務所に所属していないので、プロデューサーさんから連絡が突然来るっていうパターンがだいたい。

【山下】「こういうのあるんだけど」っていうので、やりませ

もっとみる
【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その3

【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その3

【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その3

【山下】はい。ということで、アカデミアの講師をしていだだけるようになって、本当にいろいろとお話ができて。『チック』で本当にあれになったんだけど、その後のお話もちょっとお伺いしたいと思いますけど。

【小山】はい。

【山下】(劇団)NLT終わってから退団してフリーの演出家になって。

【小山】はい。

もっとみる
【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その2

【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その2

【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その2

【山下】大学に入られて、速攻で演劇活動を始められたんですか?

【小山】そう。始めちゃって。私4年じゃなくて5年かかってるんですけど、卒業できなくって。

【山下】演劇を頑張ったからね。あるあるですね。

【小山】でもサークルに入って。

【山下】何ていうところに。

【小山】演劇倶楽部っていうところ

もっとみる
【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その1

【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その1

【PODCAST書き起こし】小山ゆうなさんに演劇と演出・翻訳劇の話を聴いてみた(全4回)その1

【山下】皆さんこんにちは。『BRAIN DRAIN』のお時間です。みんなで語る小劇場演劇ということで、この番組は、総合映像プロダクションである東北新社のTFCラボのポットキャストステーション『BRAIN DRAIN』という番組です。
私、MCを務めている山下です!
今日はゲストで小山ゆうなさんに来てい

もっとみる
演出家:小山ゆうなさんへのロングインタビュー:全4回 音声配信

演出家:小山ゆうなさんへのロングインタビュー:全4回 音声配信

演出家:小山ゆうなさんへのロングインタビューです!

小山さんの生い立ちから、学生時代に演劇を始められ演出家となり数々の賞を受賞されての今までとこれからについて伺いました。また海外の翻訳劇、上演台本の作成などにも言及していただいています。

その1

その2

その3

その4 以上です!