見出し画像

イタリア人マルコと歩く。7月8日

600mの標高差を登る

今日はひたすらゆるい登り。600mの標高差を25kmかけて登る。朝一で会ったイタリア人のマルコと1日ずっと一緒に歩いた。スペイン人が、イタリア人と会話が通じるということをスペイン人からは聞いていたが、イタリア人も同じ意見なのか気になったので聞いてみたところ、マルコは「僕、今回が初めてのスペインなんだけど、言葉が本当に通じるか不安でさ。マドリードに着いた時、パンプローナ行きのバスの運転手さんにそのことを伝えたら今から俺がスペイン語で話しをしてみるから、聞いてみな。と言われたんだけど、ほとんど分かったんだよね。知ってはいたけど驚いたし嬉しかったよ。でも、ところどころ単語は違うみたい。プラタノって単語はスペインだとバナナだけど、イタリアだと街路樹なんだよね」と言われて「あ、日本でもプラタナスって言うよ。そういえば、日本は昔ポルトガルとだけ交易していた事があって、ポルトガル語の単語が結構使われているよ。パンとかカルタとか、お菓子のカステラとか。そういえば、スペイン語の文字も読めるの?」と聞いたら、ほとんど読めるらしい。通り道にある看板はほとんど読めるようで、見るたびに英訳してくれた。


今から俺がスペイン語で話しをしてみるから、聞いてみな。と言われたんだけど、ほとんど分かったんだよね。知ってはいたけど驚いたし嬉しかったよ。でも、ところどころ単語は違うみたい。プラタノって単語はスペインだとバナナだけど、イタリアだと街路樹なんだよね」と言われて「あ、日本でもプラタナスって言うよ。そういえば、日本は昔ポルトガルとだけ交易していた事があって、ポルトガル語の単語が結構使われているよ。パンとかカルタとか、お菓子のカステラとか。そういえば、スペイン語の文字も読めるの?」と聞いたら、ほとんど読めるらしい。通り道にある看板はほとんど読めるようで、見るたびに英訳してくれた。

今日の写真

画像1

画像2

画像3

画像4

画像5

画像6

画像7

画像8

画像9

画像10

画像11

画像12

画像13

画像14

画像15

画像16

画像17

画像18

画像19

画像20

画像21

画像22

画像23

画像24

画像25

画像26

画像27

画像28

画像29

画像30

画像31

画像32

画像33

画像34

画像35

画像36

画像37

画像38

画像39

画像40

画像41

画像42

画像43

画像44

画像45

画像46

画像47

画像48

画像49

画像50


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?