見出し画像

ヒアリングテストお天気編外はどういう状態

🇭🇰広東語例文:
朋友:你咁樣出街呀?
SLANG老師:係啊
朋友:出面好大風喎天都黑曬喇喎?
SLANG老師:係咩?
朋友:有冇擔住把遮出嚟呀 
SLANG老師:冇啊
朋友:你唔再返去攞、變成落湯雞喇
SLANG老師:拿拿聲返去先

🇯🇵日本語:
友達:そんな格好で出かけるんかい?
SLANG先生:そうだけど?
友達:外風強いし空も真っ暗だよ?
SLANG先生:そうなの?
友達:傘持ってきた?
SLANG先生:無いよ
友達:早く取りに戻らないとびしょ濡れになるよ
SLANG先生:すぐ取りに帰ろうっと

✅問題
出邊嘅天氣咩狀況叻?
1.好大個太陽
2.好大霧睇唔到前面
3.好大雪出唔到街
4.好大風就嚟落雨

答えは”4”の好大風就嚟落雨

今日のポイントは”擔住把遮”daam1zhu6baa2ze1 ダーム・ジュ・バー・ジェー 傘を持って出ると言う表現で”擔”と言うのは日本語ですと同じ感じ担ぐでした。今の傘は折り畳みのちっさい物を想像しますがこの“担ぐ”と言う漢字から昔の傘は大きくて重たかった物なので手軽に持って出ると言うのでは無かったのかもしれないですね!

画像1

そしてもう一つの今日のポイントは”落湯雞”?lok6tong1gai1ロック・トーン・ガイ食べる専門ですとこの漢字(雨に濡れたずぶ濡れの鶏)からは想像をするのは難しいかもしれませんが

ダウンロード (1)

日本語ですと鶏ではなく「ぬれネズミ」となってしまいますね

画像3

この単語には二つの意味があります、一つは前述の「ずぶ濡れ」
もう一つの意味は悲惨な状況が続き疲労困憊している様子の人も同じく
「落湯雞」と表現します、どちらも悲惨な状況ですね、こんな状況にならない様に気をつけていきましょう!
それじゃ✋バーイ