見出し画像

【寄稿】多聴多読マガジン6月号「推しのアニメを英語で語ろう!」

●寄稿のお知らせです●

2022年5月6日に発売された『多聴多読マガジン6月号』(コスモピア出版)に4ページ寄稿しました!

「推しが尊い!」は英語で何と言う?
アニメ語りの発信力フレーズ10選

この記事では、自分が推しているアニメやキャラクターを語る際に使える英語フレーズを10個、厳選して紹介します。ぜひ「推しトーク」をする際の参考にしてみてください。解説/藤代あゆみ

多聴多読マガジン6月号より引用

アニメにハマって推しができて……そんなときに使える英語フレーズを10個、厳選しました。そしてなんと、オーディオ付きです!!!フレーズ10個ぜんぶ、感情豊かにネイティブの方が読んでくれています。すごい。。。

私のページ以外だと、『攻殻機動隊 SAC_2045』『賭ケグルイ 双』の名言や、『鬼滅の刃』『進撃の巨人』『ヴァイオレット・エヴァーガーデン』の英語レビュー、『SPY×FAMILY』『小林さんちのメイドラゴン』の英語版コミックの紹介、ジブリ作品の英語翻訳の現場のことなど、本当に内容が盛りだくさんの一冊です!(他にも、もっとたくさんの作品が登場しています!)

多聴多読マガジンは書店やオンラインでもご購入いただけます。


私が執筆したページをご覧になりたい方は、多聴多読マガジン編集部のnoteから読むこともできますよ〜!オーディオも聴けます!太っ腹〜!

英語の勉強をしているあなたも、アニメが大好きなあなたも、ぜひ読んでみてくださいね!

コスモピア出版 多聴多読マガジン編集部の皆さん、楽しい執筆の機会をくださりありがとうございました。


● 藤代あゆみに執筆のご依頼を検討されている方は、Websiteのお問合せフォームよりご連絡くださいませ。(現在、個人の方からのご依頼はお断りしております。予めご了承ください。)

日本酒を世界で身近な飲み物にするため活動を頑張っています♪あなたのサポートをお待ちしています!