貴奈 (Kina) | 三十路の女子大生、しかも画家

東京在住画家 コラム「30歳すぎの女子大生の反省会、しかも画家」書き始めました たまに…

貴奈 (Kina) | 三十路の女子大生、しかも画家

東京在住画家 コラム「30歳すぎの女子大生の反省会、しかも画家」書き始めました たまに画家日記 美術系大学進学で悩んでいる人や、通信制大学に興味のある人にとって少しでも有意義な情報になるように頑張って更新してきます!

ストア

  • 商品の画像

    paris3

    Paris comes to TOKYOのコレクションより シナベニア、カゼイン、顔料、胡粉、真鍮 12 × 23,5 cm パリは、美術の歴史において重要な役割を果たしてきた都市であり、特に19世紀半ばに興った印象派はその中でも特筆すべき運動の一つです。印象派は従来の写実主義の制約から解放され、光や色彩の捉え方に焦点を当て、独自の表現手法を模索しました。この運動は、都市の風景や日常の一瞬を捉え、その瞬間の感覚や印象を描き出すことを目指しました。 パリは印象派の芸術家たちにとって、新しい視点やインスピレーションの源となりました。例えば、クロード・モネは「印象、日の出」などの作品で、太陽光や水面の反射を通してパリの街を幻想的に描きました。同様に、ピエール=オーギュスト・ルノワールやエドゥアール・マネもパリの公園や通りを背景に、新しい絵画のアプローチを試みました。 「parisシリーズ」の絵画が描くような、明け方や夕焼けの幻想的なパリの街並みは、印象派の手法を踏まえつつ、独自のアートスタイルで再現されているでしょう。繊細なタッチと美しい色彩は、光と影の変化を捉え、まるでキャンバスから生まれたようなリアリティと抽象性の融合を見せます。 この絵画を飾ることで、あなたの部屋はまるでパリの一部となり、その魅力的な雰囲気に包まれることでしょう。印象派の影響を受けた「parisシリーズ」は、日常から離れて心地よい旅行気分を味わい、美しい思い出に満ちた空間を演出します。そのロマンチックで幻想的な表現は、部屋に特別な魅力を与え、日常を彩り豊かなものに変えてくれることでしょう。 collection of Paris comes to TOKYO 2023 Sina veneer, casein, pigments, Gohun and brass 12 × 23,5 cm Paris has played an important role in the history of art, and Impressionism, which emerged in the mid-19th century, is one of the most notable movements. Free from the constraints of traditional realism, the Impressionists focused on capturing light and color, and sought their own unique methods of expression. The movement sought to capture urban landscapes and everyday moments and to depict the sensations and impressions of the moment. Paris became a source of new perspectives and inspiration for Impressionist artists. For example, Claude Monet fantastically depicted the city of Paris through reflections of sunlight and water in works such as "Impression, Sunrise. Similarly, Pierre-Auguste Renoir and Edouard Manet used the parks and streets of Paris as a backdrop for new approaches to painting. The fantastic Parisian cityscapes of dawn and dusk, as depicted by the paintings in the "paris series," would be reproduced in a unique art style based on Impressionist techniques. The delicate touch and beautiful colors capture the changing light and shadows, and the fusion of reality and abstraction as if it were born from a canvas. By hanging this painting, your room will feel as if it were part of Paris and will be enveloped in its charming atmosphere. Influenced by Impressionism, the "paris series" creates a pleasant travel atmosphere away from everyday life and fills your space with beautiful memories. Its romantic and fantastic expression will give a room a special charm and transform the everyday into something colorful.
    35,000円
    Sato Kina
  • 商品の画像

    paris2

    Paris comes to TOKYOのコレクションより シナベニア、カゼイン、顔料、胡粉 12 × 23,5 cm パリは、美術の歴史において重要な役割を果たしてきた都市であり、特に19世紀半ばに興った印象派はその中でも特筆すべき運動の一つです。印象派は従来の写実主義の制約から解放され、光や色彩の捉え方に焦点を当て、独自の表現手法を模索しました。この運動は、都市の風景や日常の一瞬を捉え、その瞬間の感覚や印象を描き出すことを目指しました。 パリは印象派の芸術家たちにとって、新しい視点やインスピレーションの源となりました。例えば、クロード・モネは「印象、日の出」などの作品で、太陽光や水面の反射を通してパリの街を幻想的に描きました。同様に、ピエール=オーギュスト・ルノワールやエドゥアール・マネもパリの公園や通りを背景に、新しい絵画のアプローチを試みました。 「parisシリーズ」の絵画が描くような、明け方や夕焼けの幻想的なパリの街並みは、印象派の手法を踏まえつつ、独自のアートスタイルで再現されているでしょう。繊細なタッチと美しい色彩は、光と影の変化を捉え、まるでキャンバスから生まれたようなリアリティと抽象性の融合を見せます。 この絵画を飾ることで、あなたの部屋はまるでパリの一部となり、その魅力的な雰囲気に包まれることでしょう。印象派の影響を受けた「parisシリーズ」は、日常から離れて心地よい旅行気分を味わい、美しい思い出に満ちた空間を演出します。そのロマンチックで幻想的な表現は、部屋に特別な魅力を与え、日常を彩り豊かなものに変えてくれることでしょう。 collection of Paris comes to TOKYO 2023 Sina veneer, casein, pigments and Gohun 12 × 23,5 cm Paris has played an important role in the history of art, and Impressionism, which emerged in the mid-19th century, is one of the most notable movements. Free from the constraints of traditional realism, the Impressionists focused on capturing light and color, and sought their own unique methods of expression. The movement sought to capture urban landscapes and everyday moments and to depict the sensations and impressions of the moment. Paris became a source of new perspectives and inspiration for Impressionist artists. For example, Claude Monet fantastically depicted the city of Paris through reflections of sunlight and water in works such as "Impression, Sunrise. Similarly, Pierre-Auguste Renoir and Edouard Manet used the parks and streets of Paris as a backdrop for new approaches to painting. The fantastic Parisian cityscapes of dawn and dusk, as depicted by the paintings in the "paris series," would be reproduced in a unique art style based on Impressionist techniques. The delicate touch and beautiful colors capture the changing light and shadows, and the fusion of reality and abstraction as if it were born from a canvas. By hanging this painting, your room will feel as if it were part of Paris and will be enveloped in its charming atmosphere. Influenced by Impressionism, the "paris series" creates a pleasant travel atmosphere away from everyday life and fills your space with beautiful memories. Its romantic and fantastic expression will give a room a special charm and transform the everyday into something colorful.
    30,000円
    Sato Kina
  • 商品の画像

    paris1

    Paris comes to TOKYOのコレクションより シナベニア、カゼイン、顔料、胡粉、真鍮 12 × 23,5 cm パリは、美術の歴史において重要な役割を果たしてきた都市であり、特に19世紀半ばに興った印象派はその中でも特筆すべき運動の一つです。印象派は従来の写実主義の制約から解放され、光や色彩の捉え方に焦点を当て、独自の表現手法を模索しました。この運動は、都市の風景や日常の一瞬を捉え、その瞬間の感覚や印象を描き出すことを目指しました。 パリは印象派の芸術家たちにとって、新しい視点やインスピレーションの源となりました。例えば、クロード・モネは「印象、日の出」などの作品で、太陽光や水面の反射を通してパリの街を幻想的に描きました。同様に、ピエール=オーギュスト・ルノワールやエドゥアール・マネもパリの公園や通りを背景に、新しい絵画のアプローチを試みました。 「parisシリーズ」の絵画が描くような、明け方や夕焼けの幻想的なパリの街並みは、印象派の手法を踏まえつつ、独自のアートスタイルで再現されているでしょう。繊細なタッチと美しい色彩は、光と影の変化を捉え、まるでキャンバスから生まれたようなリアリティと抽象性の融合を見せます。 この絵画を飾ることで、あなたの部屋はまるでパリの一部となり、その魅力的な雰囲気に包まれることでしょう。印象派の影響を受けた「parisシリーズ」は、日常から離れて心地よい旅行気分を味わい、美しい思い出に満ちた空間を演出します。そのロマンチックで幻想的な表現は、部屋に特別な魅力を与え、日常を彩り豊かなものに変えてくれることでしょう。 collection of Paris comes to TOKYO 2023 Sina veneer, casein, pigments, Gohun and brass 12 × 23,5 cm Paris has played an important role in the history of art, and Impressionism, which emerged in the mid-19th century, is one of the most notable movements. Free from the constraints of traditional realism, the Impressionists focused on capturing light and color, and sought their own unique methods of expression. The movement sought to capture urban landscapes and everyday moments and to depict the sensations and impressions of the moment. Paris became a source of new perspectives and inspiration for Impressionist artists. For example, Claude Monet fantastically depicted the city of Paris through reflections of sunlight and water in works such as "Impression, Sunrise. Similarly, Pierre-Auguste Renoir and Edouard Manet used the parks and streets of Paris as a backdrop for new approaches to painting. The fantastic Parisian cityscapes of dawn and dusk, as depicted by the paintings in the "paris series," would be reproduced in a unique art style based on Impressionist techniques. The delicate touch and beautiful colors capture the changing light and shadows, and the fusion of reality and abstraction as if it were born from a canvas. By hanging this painting, your room will feel as if it were part of Paris and will be enveloped in its charming atmosphere. Influenced by Impressionism, the "paris series" creates a pleasant travel atmosphere away from everyday life and fills your space with beautiful memories. Its romantic and fantastic expression will give a room a special charm and transform the everyday into something colorful.
    35,000円
    Sato Kina
  • 商品の画像

    paris3

    Paris comes to TOKYOのコレクションより シナベニア、カゼイン、顔料、胡粉、真鍮 12 × 23,5 cm パリは、美術の歴史において重要な役割を果たしてきた都市であり、特に19世紀半ばに興った印象派はその中でも特筆すべき運動の一つです。印象派は従来の写実主義の制約から解放され、光や色彩の捉え方に焦点を当て、独自の表現手法を模索しました。この運動は、都市の風景や日常の一瞬を捉え、その瞬間の感覚や印象を描き出すことを目指しました。 パリは印象派の芸術家たちにとって、新しい視点やインスピレーションの源となりました。例えば、クロード・モネは「印象、日の出」などの作品で、太陽光や水面の反射を通してパリの街を幻想的に描きました。同様に、ピエール=オーギュスト・ルノワールやエドゥアール・マネもパリの公園や通りを背景に、新しい絵画のアプローチを試みました。 「parisシリーズ」の絵画が描くような、明け方や夕焼けの幻想的なパリの街並みは、印象派の手法を踏まえつつ、独自のアートスタイルで再現されているでしょう。繊細なタッチと美しい色彩は、光と影の変化を捉え、まるでキャンバスから生まれたようなリアリティと抽象性の融合を見せます。 この絵画を飾ることで、あなたの部屋はまるでパリの一部となり、その魅力的な雰囲気に包まれることでしょう。印象派の影響を受けた「parisシリーズ」は、日常から離れて心地よい旅行気分を味わい、美しい思い出に満ちた空間を演出します。そのロマンチックで幻想的な表現は、部屋に特別な魅力を与え、日常を彩り豊かなものに変えてくれることでしょう。 collection of Paris comes to TOKYO 2023 Sina veneer, casein, pigments, Gohun and brass 12 × 23,5 cm Paris has played an important role in the history of art, and Impressionism, which emerged in the mid-19th century, is one of the most notable movements. Free from the constraints of traditional realism, the Impressionists focused on capturing light and color, and sought their own unique methods of expression. The movement sought to capture urban landscapes and everyday moments and to depict the sensations and impressions of the moment. Paris became a source of new perspectives and inspiration for Impressionist artists. For example, Claude Monet fantastically depicted the city of Paris through reflections of sunlight and water in works such as "Impression, Sunrise. Similarly, Pierre-Auguste Renoir and Edouard Manet used the parks and streets of Paris as a backdrop for new approaches to painting. The fantastic Parisian cityscapes of dawn and dusk, as depicted by the paintings in the "paris series," would be reproduced in a unique art style based on Impressionist techniques. The delicate touch and beautiful colors capture the changing light and shadows, and the fusion of reality and abstraction as if it were born from a canvas. By hanging this painting, your room will feel as if it were part of Paris and will be enveloped in its charming atmosphere. Influenced by Impressionism, the "paris series" creates a pleasant travel atmosphere away from everyday life and fills your space with beautiful memories. Its romantic and fantastic expression will give a room a special charm and transform the everyday into something colorful.
    35,000円
    Sato Kina
  • 商品の画像

    paris2

    Paris comes to TOKYOのコレクションより シナベニア、カゼイン、顔料、胡粉 12 × 23,5 cm パリは、美術の歴史において重要な役割を果たしてきた都市であり、特に19世紀半ばに興った印象派はその中でも特筆すべき運動の一つです。印象派は従来の写実主義の制約から解放され、光や色彩の捉え方に焦点を当て、独自の表現手法を模索しました。この運動は、都市の風景や日常の一瞬を捉え、その瞬間の感覚や印象を描き出すことを目指しました。 パリは印象派の芸術家たちにとって、新しい視点やインスピレーションの源となりました。例えば、クロード・モネは「印象、日の出」などの作品で、太陽光や水面の反射を通してパリの街を幻想的に描きました。同様に、ピエール=オーギュスト・ルノワールやエドゥアール・マネもパリの公園や通りを背景に、新しい絵画のアプローチを試みました。 「parisシリーズ」の絵画が描くような、明け方や夕焼けの幻想的なパリの街並みは、印象派の手法を踏まえつつ、独自のアートスタイルで再現されているでしょう。繊細なタッチと美しい色彩は、光と影の変化を捉え、まるでキャンバスから生まれたようなリアリティと抽象性の融合を見せます。 この絵画を飾ることで、あなたの部屋はまるでパリの一部となり、その魅力的な雰囲気に包まれることでしょう。印象派の影響を受けた「parisシリーズ」は、日常から離れて心地よい旅行気分を味わい、美しい思い出に満ちた空間を演出します。そのロマンチックで幻想的な表現は、部屋に特別な魅力を与え、日常を彩り豊かなものに変えてくれることでしょう。 collection of Paris comes to TOKYO 2023 Sina veneer, casein, pigments and Gohun 12 × 23,5 cm Paris has played an important role in the history of art, and Impressionism, which emerged in the mid-19th century, is one of the most notable movements. Free from the constraints of traditional realism, the Impressionists focused on capturing light and color, and sought their own unique methods of expression. The movement sought to capture urban landscapes and everyday moments and to depict the sensations and impressions of the moment. Paris became a source of new perspectives and inspiration for Impressionist artists. For example, Claude Monet fantastically depicted the city of Paris through reflections of sunlight and water in works such as "Impression, Sunrise. Similarly, Pierre-Auguste Renoir and Edouard Manet used the parks and streets of Paris as a backdrop for new approaches to painting. The fantastic Parisian cityscapes of dawn and dusk, as depicted by the paintings in the "paris series," would be reproduced in a unique art style based on Impressionist techniques. The delicate touch and beautiful colors capture the changing light and shadows, and the fusion of reality and abstraction as if it were born from a canvas. By hanging this painting, your room will feel as if it were part of Paris and will be enveloped in its charming atmosphere. Influenced by Impressionism, the "paris series" creates a pleasant travel atmosphere away from everyday life and fills your space with beautiful memories. Its romantic and fantastic expression will give a room a special charm and transform the everyday into something colorful.
    30,000円
    Sato Kina
  • 商品の画像

    paris1

    Paris comes to TOKYOのコレクションより シナベニア、カゼイン、顔料、胡粉、真鍮 12 × 23,5 cm パリは、美術の歴史において重要な役割を果たしてきた都市であり、特に19世紀半ばに興った印象派はその中でも特筆すべき運動の一つです。印象派は従来の写実主義の制約から解放され、光や色彩の捉え方に焦点を当て、独自の表現手法を模索しました。この運動は、都市の風景や日常の一瞬を捉え、その瞬間の感覚や印象を描き出すことを目指しました。 パリは印象派の芸術家たちにとって、新しい視点やインスピレーションの源となりました。例えば、クロード・モネは「印象、日の出」などの作品で、太陽光や水面の反射を通してパリの街を幻想的に描きました。同様に、ピエール=オーギュスト・ルノワールやエドゥアール・マネもパリの公園や通りを背景に、新しい絵画のアプローチを試みました。 「parisシリーズ」の絵画が描くような、明け方や夕焼けの幻想的なパリの街並みは、印象派の手法を踏まえつつ、独自のアートスタイルで再現されているでしょう。繊細なタッチと美しい色彩は、光と影の変化を捉え、まるでキャンバスから生まれたようなリアリティと抽象性の融合を見せます。 この絵画を飾ることで、あなたの部屋はまるでパリの一部となり、その魅力的な雰囲気に包まれることでしょう。印象派の影響を受けた「parisシリーズ」は、日常から離れて心地よい旅行気分を味わい、美しい思い出に満ちた空間を演出します。そのロマンチックで幻想的な表現は、部屋に特別な魅力を与え、日常を彩り豊かなものに変えてくれることでしょう。 collection of Paris comes to TOKYO 2023 Sina veneer, casein, pigments, Gohun and brass 12 × 23,5 cm Paris has played an important role in the history of art, and Impressionism, which emerged in the mid-19th century, is one of the most notable movements. Free from the constraints of traditional realism, the Impressionists focused on capturing light and color, and sought their own unique methods of expression. The movement sought to capture urban landscapes and everyday moments and to depict the sensations and impressions of the moment. Paris became a source of new perspectives and inspiration for Impressionist artists. For example, Claude Monet fantastically depicted the city of Paris through reflections of sunlight and water in works such as "Impression, Sunrise. Similarly, Pierre-Auguste Renoir and Edouard Manet used the parks and streets of Paris as a backdrop for new approaches to painting. The fantastic Parisian cityscapes of dawn and dusk, as depicted by the paintings in the "paris series," would be reproduced in a unique art style based on Impressionist techniques. The delicate touch and beautiful colors capture the changing light and shadows, and the fusion of reality and abstraction as if it were born from a canvas. By hanging this painting, your room will feel as if it were part of Paris and will be enveloped in its charming atmosphere. Influenced by Impressionism, the "paris series" creates a pleasant travel atmosphere away from everyday life and fills your space with beautiful memories. Its romantic and fantastic expression will give a room a special charm and transform the everyday into something colorful.
    35,000円
    Sato Kina
  • もっとみる

最近の記事

風景画がもたらす心の癒しと創造性

画家のキナです この夏はフランスに来ています 次のプロジェクトに向けた制作と話し合いのために、フランスロワール川沿を拠点に各所へスケッチへ出かけています その一箇所にオーヴェル=シュル=オワーズ(Auvers-sur-Oise)という村があります みなさん絶対に知っているあの有名な画家が愛した村です 彼の名前はフィンセント・ファン・ゴッホ オーヴェル=シュル=オワーズは、フィンセント・ファン・ゴッホが最後の日々を過ごし、数々の傑作を制作した地でもあります。彼の作品には

    • 否定され続けた先に見えるもの

      こんにちは、画家の貴奈です 夢を持っている人が立ち向かう一番の敵は自分自身(ちょっとかっこよく言ってみた)でしょう 諦めないこと、自己管理をすること、などたくさんの「自分自身」があります 今回は私が毎回直面している「否定を受け入れる強さ」について語ります 「あなたみたいな人を馬鹿って言うのね」 数年前に言われた言葉が、いまだに当時の映像とともにフラッシュバックします 当時の師匠が紹介してくれた女性でした 美術に関わっている70代の方 昔はどこかヨーロッパの修復で学

      • なぜ「芸術大学」が存在するのか

        画家のキナです 今はいろんなジャンルで大学が用意されている時代 「そんな仕事があったの?」というような部分の分野も、専門分野として大学があります 芸術もまた然り 特に資格試験や国家試験がない芸術の分野(教員は別ですが) ではなぜ芸術大学は存在するのでしょうか 芸術大学で得られることは人間の営みと生きる意味そのものを考える力だと断言します 少し抽象的ですね これは絵が上手くなることや歌が上手くなることとは全然関係がないです 芸術大学で学ぶことは「なぜ絵を描くのか、

        • 芸術大学の学歴コンプレックスは時代遅れ①

          この記事に足を止めてくださりありがとうございます! 30代画家の芸大生生活記録です 人によって「学ぶこと」の目的は違います どんな大学に入学しても後悔しないために、まずは私の体験談を伝えてみようと思います 特に通信制大学入学の検討材料として読み進めてください 私は「学士」を取得するために通信制大学入学を決めました かれこれ10数年まえは大学受験に必死になっておりました(現在30歳も超えています) 美術の道しか考えていなかったため、芸大美大の進学のために「受験勉強

        風景画がもたらす心の癒しと創造性

          30歳すぎの女子大生の自己紹介

          大学生活も慣れてきたので、文章でも書いていようかという気になりnoteを始めました。 画家のキナです 皆さんに支えられながら、気がつけば30歳もすぎ、画家としてここまで生きてこれました この歳になり「表現することの責任」についてとても真剣に考えることが増えました そして大学に入り学士を取得しようと通信制大学(美術系)に入学 画業と大学の二刀流で生活しています 大学入学にあたり、かなり長い期間を迷い、悩み、諦め、励まされ、また悩みを繰り返してきました それは私の「学歴