【歌詞和訳】 Still Life(봄 여름 가을 겨울) / BIGBANG
※勉強中ですので誤訳している可能性ありますが、ご了承ください
※意訳を含む部分もあります
歌詞 ↓
이듬해 질 녘 꽃 피는 봄
翌年を迎える頃咲く春
한여름 밤의 꿈
真夏の夜の夢
가을 타 겨울 내릴 눈
秋は赤く燃え 冬に降る雪
1년 네 번 또다시 봄
一年に四度 また迎える春
정들었던 내 젊은 날
慣れ親しんだ僕の若い日
이제는 안녕
もうさよなら
아름답던 우리의
美しかった僕らの
봄 여름 가을 겨울
春夏秋冬
'Four seasons with no reason'
意味もなく過ぎていく四季
비 갠 뒤에 비애(悲哀) 대신 a happy end
雨が上がった後には悲哀の代わりにハッピーエンド
비스듬히 씩 비웃듯 칠색 무늬의 무지개
ニヤっと嘲笑するかのような七色模様の虹
철없이 철 지나 철들지 못해(still)
子供っぽいまま季節が過ぎ大人になれない
철부지에 철 그른지 오래,
世間知らずのまま間違ってきた長い時間
Marchin' 비발디
進んでいくヴァヴァルディと
차이코프스키, 오늘의 사계를 맞이해
チャイコフスキー 今日の四季を迎えて
마침내, 마치 넷이 못내
ついに、まるで4人がいつまでも
Boy 저 하늘만 바라보고서
あの空だけ眺めて
사계절 잘 지내고 있어 Good-bye
四季を元気に過ごしているよ さよなら
떠난 사람 또 나타난 사람
去っていった人、また現れた人
머리 위 저세상
頭の上 あの世
난 떠나 영감의 amazon
僕は旅立つ ひらめきのアマゾン
지난 밤의 트라우마 다 묻고
過ぎた夜のトラウマ 全部葬って
목숨 바쳐 달려올
命をなげうって駆けつけてくる
새 출발 하는 왕복선
新しい旅立ちのスペースシャトル
변할래 전보다는 더욱더
変わるよ 前よりはもっと
좋은 사람 더욱더
いい人に もっと
더 나은 사람 더욱더
もっといい人に もっと
아침 이슬을 맞고
朝露にあたって
내 안에 분노 과거에 묻고
僕の中の怒りは過去に葬って
For Life
울었던 웃었던 소년과 소녀가 그리워 나
泣いて笑っていた少年と少女が恋しいよ
찬란했던 사랑했던 그 시절만 자꾸 기억나
輝いていた、愛していたあの時代ばかり思い出す
계절은 날이 갈수록
季節は日が経つにつれて
속절없이 흘러
どうしようもなく流れていく
붉게 물들이고 파랗게 멍들어
赤く染めて青いアザを残すんだ
가슴을 훑고
心に触れて
언젠가 다시 올 그 날
いつかまた来るこの日
그때를 위하여 (그대를 위하여)
その時のために (あなたのために)
아름다울 우리의
美しかった僕らの
봄 여름 가을 겨울
春夏秋冬
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
이듬해 질 녘 꽃 피는 봄
翌年を迎える頃咲く春
한여름 밤의 꿈
真夏の夜の夢
가을 타 겨울 내린 눈
秋は赤く燃え 冬に降る雪
봄 여름 가을 겨울
春夏秋冬
今回は一旦キリがいい33曲目なので
僕の大好きな曲 BIGBANGのStill Lifeを訳してみました
最後の曲なんて噂もある通り、今まで過ぎていった季節を振りかえるような歌詞になっていますね四季の曲でヴァヴァルディとチャイコフスキーを出すあたりがジードラゴンの良さだと思います
この曲をYGの後輩たちが聴いたリアクション動画も泣けてくるので貼ってます、ぜひ
みなさんの四季を重ねて聴いてみてください!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?