『負債論』:2周目:メモ

☆デヴィッド・グレーバー著『負債論』/2024年3月21日/2周目/

素晴らしい内容と、悪夢のような翻訳こんなに下手くそな日本語訳にお目にかかったのは、大昔に読んだドーキンスの『利己的な遺伝子』と『延長された表現型』以来…という話は1周目のときにも記した。あまりにも酷い箇所は、原書を引っ張り出してきて、自分で訳した文を(原文と一緒に)欄外に書き込んだので、3周目は、もっと「快適」に読めるだろう。

ところで、おもしろいのは、グレーバー本の日本語版は、後の刊行になるほど、翻訳がコナレていっていること。『ブルシット・ジョブ』や『万物の黎明』は、明らかに、そして圧倒的に『負債論』より読みやすい日本語になっている。きっと、最初のが出た時に、周りから相当「言われた」んだろうねえ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?