メモ:私が初めて紹介しましたシリーズ。
こんにちは、あんなです。
これまで多くの英語の単語や資料などを日本語に訳してきたのですが、どれをいつ訳したかちゃんと把握していないので、ここで改めてまとめておきたいと思います。内容は随時アップデートしますのでよろしくお願いします。
1. シーライオニングの漫画(2020年6月11日)
今では多くのコピーや異なる翻訳が存在しますが、最初に訳したのは私です。
2. マンスプフローチャート(2020年6月11日)
オリジナルはKim Goodwinさん。
3. 無能の武器化(2021年8月25日)
日本語ツイッタースフィアでこの概念を訳して紹介したのはおそらく私が初めてです。
4. ミックス当事者の骨髄移植の難易度について(2021年6月11日)
こちらは個人的なメモのため。(※私が初めて紹介した問題ではありません!)
つい最近、別の当事者の方が骨髄ドナーを探しているということで、少しずつ周知されつつあるので、改めて。
これをご覧になった方は是非骨髄ドナー登録をお考えください。
過去のもの、今後のもの、発見次第このnoteをアップデートしていきますので、よろしくお願いします。(2022年8月28日)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?