世界共通?③"h"はどこいった
言語の話が続きます。
これまた、何か国語かに触れて気づいたことがあります。
"h"の音が抜け落ちる
◎まず日本語
例①:こんにちは
例②:私は行く
"ha"の音が"wa"に変わってますよね。
◎次に韓国語
例:괜찮아(ケンチャナ、大丈夫だよの意味)
2文字目に”h”の音である"ㅎ"が入っていますが、これは発音しません。
◎タイ語
例:หล่อ(ロー、かっこいいの意味)
1文字目”ห”は"h"の音ですが、発音しません。(ここでのหは声調記号みたいな役目を持つ)
◎英語
例①:what, why, where…
例②:hour, honest
ご存知の通り、"h"は発音しませんよね。
私はフランス語は全く知りませんが、フランス語も"h"を発音しないと聞きます。
このように、多くの言語で同時多発的に、"h"の音が消えている、あるいは弱音化して"w"などになっています。
まあおそらく、日本語がそうであるように、"h"は発音しづらいから、というのが原因でしょう。
でも不思議ですよね。こんなに多くの言語で同じ現象が起こっているなんて。
ちなみに、中国語は"h"は"h"のままです。
中国語は基本的に言語のイレギュラーが少ないので、学習者にとってはありがたいことですね。
"h"について、詳しい人がいたら教えてくださいね!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?