【記事紹介】日本語しか使えない私が書いたSM短編を韓国語訳してもらったので紹介させて(感涙

こんにんちは。はじめまして。
趣味でSMに関わる短編を書いている“あまね”です。

いやぁ、タイトルの通りなのですが…

この度私が書いた短編を、語学堪能な素晴らしき方に翻訳していただきました…!!

なんということでしょう…感謝感激です…
というのも、私自身はJapanese only!なのですが、Twitterで拝見する海外のアカウントの魅力に溺れる毎日を過ごしており、いつかは交流してみたいな…うふふ♡ なんて少女のような夢を見ていたのでした。

そんなある日、例のごとくTwitterを散歩していると、TLにボイスが上がっているのを発見!
内容は【ノルウェイの森の一節を韓国語で読む】という大鼻血もの!(好きな人にはわかりますよね?ね?)
すぐにイヤフォンをつけ再生すると、落ち着いた低音ボイスが心地よく、いくらでも聞いていたい韓国語の声が聞こえてきました。

「な、なんなんだこの人は…!!!(大パニック)」

興奮を抑えられない私はすぐにDMを送らせていただき、声質や韓国語に興味があること、とにかくちにかく素晴らしかったんですよ!!!ということを鼻息荒く打ち込み即送信。
そんな変態じみた雑な連絡にも丁寧に対応し、その後私の図々しいお願いを叶えてくださったのがこの人!!

■Nishiさん:https://note.com/nishivoi/

そして、韓国語訳だけでなく…なんとボイスにまでしていただくという贅を尽くした記事はこちらです…うぅ(号泣

▼読んでいただいた元記事はこちら
「瞬間」:あまね@ SM短編

韓国語がわかる人はもちろん、韓国語がまだわからない私のような人間にも是非一度聴いていただきたい!耳心地の良さ!!
(私は実際に聴きながら寝落ちしました、発表の大事な時に)

Nishiさんお忙しい中、本当に有難うございました!!!
みなさんの耳にも届きますように…♡
=================

--------------------

お読みいただきありがとうございます。

宜しければ、Twitterフォローお願いします。
主に新しい物語、SM、日常をぼやいています^^♥

::::::::::୨୧::::::::::୨୧::::::::::୨୧:::::::::::୨୧::::::::::
■Twitter
https://twitter.com/amanegaanone

::::::::::୨୧::::::::::୨୧::::::::::୨୧:::::::::::୨୧::::::::::

サポートいただけたら嬉しいです。 少しでも多くの癖を刺していきたいと思っています。 よろしくお願いします。