見出し画像

DELF B2 Production écrit 《市長への手紙》

DELF B2の受験結果についての記事で「イントロや論点、結論で使う文章を繰り返し練習して、ある程度定型化しておく」と書きましたが、では実際にどのような文章を書いているのか、一つ具体的な例文を載せてみたいと思います。まずは今回の指示から。

Vous écrivez une lettre à la maire de Paris pour réagir à l’annonce du projet de réaménagement.

パリ市長の再開発計画の発表に対する反応を手紙に書くように、とのこと。
大抵、市長や上司、経営者等の計画に対して反対の立場を取る必要があることが多いのですが、今回の指示は賛成とも反対とも書いてありません。

そして計画の内容は以下の通りです。

• offrir davantage d’espaces aux piétons, circulations douces et transports en commun.
• développer la place de la nature en créant des espaces de respiration, en adéquation avec l’Accord de Paris sur le climat.
 • mettre en valeur la perspective Trocadéro-tour Eiffel-École militaire en faisant évoluer l’identité minérale du site vers davantage de végétal.
興味のある方は、パリ市のサイトに詳しい記事があります

簡単にまとめると、歩行者や自転車、公共交通機関のためのスペースを増やし、ゆっくりくつろげるような自然のある場所を豊かにし、エッフェル塔周辺を緑化することで、地域の魅力を増すことが、この計画の中心となっています。

私は個人的に、現市長であるアン・イダルゴがパリの街に対して行っている改革には、概ね肯定的な印象を持っています。自転車用道路が増えて、パリ市内の移動がとても便利になりましたし、バスティーユやナシオン等の広場は車道を整理して、歩行者が道路を渡りやすくなりました。中央のモニュメントにも近づけるようになり、景観も改善されています。

今回の計画に対しても賛成の立場から、さらに良くするための提案をするという形でまとめて行きます。
手紙の形式(住所や氏名、宛名などを書く場所)については他のサイトを参考にして頂くとして、ここではObjet(題名)と本文のみ、流れを幾つかに分けて載せます。いちいち日本語にすると仰々しいですが、パッと大意を掴めた方が良いかもしれないので、微妙な(笑)逐語訳も「」で。
文章の中で使いやすい言葉などは★で説明しました。

Objet : Propositions concernant le projet de réaménagement de Paris

「パリ再開発計画についての提案」

Madame,
Habitant dans la capitale depuis cinq ans, je vous écris cette lettre afin de vous exprimer ma reconnaissance pour l’amélioration de l’environnement de notre ville, et d’autre part, afin de vous faire quelques propositions concernant le projet que vous avez présenté récemment. Je suis tout à fait d’accord avec votre décision et cet excellent projet.

「パリに住んで5年になりますが、街の環境改善に対する感謝を伝えるために、また、貴方が最近発表した計画に関して幾つかの提案をするために、この手紙を書いています。私はこの素晴らしい計画と、貴方の決断に全面的に賛成です」

★Habitant ~ : 街の再開発は良くあるテーマで、住民として書く場合にこのように始めると便利です。従業員として社長や上司宛てに書く場合は、Travaillant dans cet entreprise ~で始めても。
★afin de vous exprimer : 抗議の手紙ならその後にmon désaccordとか、懸念しているならmes inquiétudesとかバリエーション色々。
★(d'une part) d'autre part : 二つの事柄を並列させる時に使えます。今回は、感謝と提案ですね。
★concernant:直前の名詞を説明するのに便利です。

Comme vous le savez, il est essentiel que nous fassions des efforts continuels pour lutter contre la grave pollution de Paris. Il faut que nous prenions conscience qu’il faut consacrer du temps pour régler graduellement ce problème.

「ご存知の通り、パリの深刻な汚染に対しては、継続的な努力が不可欠です。時間をかけて少しずつ解決して行くことを自覚しなければなりません」

★Comme vous le savez : 既知の事柄を共有する時に。
★Il est essentiel que~, il faut que~ : subjonctif を積極的に使って行きます。

C’est vrai qu’il est important d’augmenter les espaces verts pour nous détendre dans la vie quotidienne, et mettre en valeur le quartier autour de la Tour Eiffel pour montrer au monde notre sensibilité à l’environnement.

「確かに、日常生活の中でくつろげるように緑地を増やしたり、エッフェル塔周辺を充実させ、環境への配慮を世界に示すのは大切なことです」

★C'est vrai que : 確かに〜、と相手に対する理解を示す時の決まり文句。後で必ずCependant, En revanche等で、しかしながら〜、とひっくり返されます。

Cependant, je pense que nous pourrions aller plus loin. Par exemple, pas seulement augmenter les espaces verts, mais aussi cultiver des légumes et des fruits biologiques. Alimenter la ville en produits locaux économise du carburant.

「しかし、さらに先へ進めるはずです。例えば、緑地を増やすだけでなく、無農薬野菜や果物を栽培する。地元の農産物を街に供給することで、ガソリンを節約できます」

★pas seulement, mais aussi : 〜だけでなく、〜も
★Alimenter~ : Infinitifを使って「〜すること」を表現すると文章がスッキリ簡潔になって良いです。ここでは「供給すること」

De surcroît, ce serait intéressant d’apprendre l’agriculture biologique aux enfants et aux parents avec des agriculteurs de notre région. Cela nous permettrait de mieux connaître les saisons des produits et d’avoir de bonnes habitudes alimentaires.

「また、地域の農家と一緒に、無農薬農法について親子で学ぶことも面白いかもしれません。そうすることで、生産物の旬についてより詳しくなりますし、良い食習慣が身につけられるのではないでしょうか」

★De surcroît : (= De plus)さらに、また
★Ce serait intéressant de / que : 何かを提案する時に便利な表現。
★Cela nous permettrait de :  そうすることで〜できるようになるでしょう、と前の文章の結果起こる良いことに繋げる表現。

Par ailleurs, nous pourrions prendre des mesures radicales pour réduire les gaz d’échappement et les embouteillages. Supposons une taxe d’entrée dans le centre-ville en voiture privée, comme la ville de Londres. Si nous destinions ce montant de taxe au budget des transports en commun, ce serait possible de baisser le prix du ticket. Cela nous encouragerait à employer un mode de transport plus écologique et meilleur pour la santé comme la marche à pied ou le vélo.

「一方、排気ガスや渋滞を減らすための根本的な対策を取ることも出来ます。ロンドンのように、都市部へ入る自家用車に税をかけることを考えてみましょう。もしこの税金を全て公共交通機関の予算へ充てれば、チケットの金額を下げることも可能でしょう。そして、徒歩や自転車のような、より環境に優しく、健康に良い移動手段を使いやすくなるのではないでしょうか」

★Par ailleurs : (=En outre)一方、ちなみに
★Supposons :〜と仮定してみましょう
★Si + imparfait, conditionnel : もし〜なら、〜だろう
★Cela nous encouragerait à : 前の文章の結果起こる良いことに繋げる表現パート2。

Enfin, je suis certaine que nos concitoyens sauront apprécier vos efforts en faveur de leur bien-être.

「最後に、パリ市民は皆、私たちの為を思う貴方の尽力に感謝することでしょう」
★nos concitoyens sauront apprécier~ : これはネットで紹介されていた文で、最後に字数を稼ぐのに良いです。選挙が近づいていますが〜などと前に付けても、迫力を増して◎。

En vous remerciant par avance, je vous prie d’agréer, Madame la Maire, l’expression de mes salutations distinguées.

そして、締めの文です。色々なパターンがあるので、自分の気に入った形のものを使うと良い思います。
最後に、初めから終わりまで通したものを載せておきます。

Objet : Propositions concernant le projet de réaménagement de Paris

Madame,

Habitant dans la capitale depuis cinq ans, je vous écris cette lettre afin de vous exprimer ma reconnaissance pour l’amélioration de l’environnement de notre ville, et d’autre part, afin de vous faire quelques propositions concernant le projet que vous avez présenté récemment. Je suis tout à fait d’accord avec votre décision et cet excellent projet.

Comme vous le savez, il est essentiel que nous fassions des efforts continuels pour lutter contre la grave pollution de Paris. Il faut que nous prenions conscience qu’il faut consacrer du temps pour régler graduellement ce problème.

C’est vrai qu’il est important d’augmenter les espaces verts pour nous détendre dans la vie quotidienne, et mettre en valeur le quartier autour de la Tour Eiffel pour montrer au monde notre sensibilité à l’environnement.

Cependant, je pense que nous pourrions aller plus loin. Par exemple, pas seulement augmenter les espaces verts, mais aussi cultiver des légumes et des fruits biologiques. Alimenter la ville en produits locaux économise du carburant.

De surcroît, ce serait intéressant d’apprendre l’agriculture biologique aux enfants et aux parents avec des agriculteurs de notre région. Cela nous permettrait de mieux connaître les saisons des produits et d’avoir de bonnes habitudes alimentaires.

Par ailleurs, nous pourrions prendre des mesures radicales pour réduire les gaz d’échappement et les embouteillages. Supposons une taxe d’entrée dans le centre-ville en voiture privée, comme la ville de Londres. Si nous destinions ce montant de taxe au budget des transports en commun, ce serait possible de baisser le prix du ticket. Cela nous encouragerait à employer un mode de transport plus écologique et meilleur pour la santé comme la marche à pied ou le vélo.

Enfin, je suis certaine que nos concitoyens sauront apprécier vos efforts en faveur de leur bien-être.

En vous remerciant par avance, je vous prie d’agréer, Madame la Maire, l’expression de mes salutations distinguées.

この文章は300字以上あるので、DELF B2の試験の250字より少し長くなっていますが、参考になれば嬉しいです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?