見出し画像

【アドバンスGPT】英語のメール返信文やプロモーション文章を瞬時に作成可能!「英文EメールAIアシスタント」がすごい!


皆さん、こんばんは~。

アドバンス研究員の渡辺さくらです!

わたくし、英語はとにかく苦手!(ばーん)


英語って本当に難しいですし、読むのも書くのも、ましてや話すのなんて大変ですよね!(ふぅー!)



ですが、心配ご無用!


この「アドバンスGPT」があれば、英語のメールが苦手な方でもあっという間に返信できちゃうんです!


例えば…


Dear HR Department,

I hope this email finds you well.

I am writing to discuss the ongoing hiring needs for our department. As we continue to grow, it is crucial that we streamline our current hiring process to meet the increasing demands effectively.

Could you please provide your feedback on how we can refine the process and share any updates on the current vacancies? I would appreciate it if you could send your feedback by Friday, so we can move forward accordingly.

Thank you for your attention to this matter.

Best regards,

John Smith
Smith & Co.


Dear John Smith,

Thank you for reaching out regarding the ongoing hiring process.

We appreciate your interest in streamlining the recruitment procedures to meet the growing demands. Currently, we are reviewing some aspects of the process and will provide feedback on potential improvements. Additionally, I would like to inform you that we are in the process of filling a few key positions, and I will send you the detailed updates by Friday as requested.

If you have any specific questions or concerns regarding the current process, feel free to share them, and we will ensure they are addressed in our review.

Thank you for your continued support.

Best regards,

HR Department
Sakura Watanabe


英文メールが来てもすぐに返信ができますし、

英語のプロモーションメールも簡単に作成できます!



Google翻訳でもいいと思っているそこのあなた!


ちょっと待ってください!

Google翻訳、確かに便利です。でも、ちょっとしたニュアンスとか、ビジネスの微妙な表現、やっぱり難しいんですよね。


それに比べてアドバンスGPTは、キーワードをいくつか入力するだけで、ただの翻訳じゃない自然な英語の長文メールを書いてくれちゃいます!

例えば、上司から「次の会議の件で海外支部にメールして」と言われても、「英文EメールAIアシスタント」がいれば、パパッと英語で返信ができるんです!


これがそのGPTへのリンクです!


― ここから先は有料部分です。 ―

― 「アドバンス研究員」以上の会員資格が必要です。 ―


ここから先は

14,577字 / 18画像

AIGPT研究所で生産される様々なGPTを使用するための権利を得て、GPTを用いたAI創作と研究をす…

プレミア研究員

¥2,800 / 月

グランドマスター研究員

¥5,690 / 月
人数制限あり

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?