見出し画像

(aan,pdf,w011) アリ達とキリギリス / THE ANTS AND THE GRASSHOPPER

割引あり

✅ 始めに

PDF データの配布用の記事になります。一般の方のためというよりも、2次利用で副収入を得たい方(=間に立って説明していただける方)、または、英語を習得されたい方向けのヒントとなる文献になっています。

※ 既存の英語教育ではほとんど実現できていなかった「洋書を読めるようになる日本で初めての英語解説書」にもなっていると思いますので、こちらもアピールしておきたいと思います。PDF データ内でも簡単な説明はつけていますが、全く足りていませんので、今後10年程度を目安に解説をしてくださる方が現れることを希望します。

✅ 音声動画 full-Ver

(英語音声 full 動画) ➊ペア語訳 → ➋発音記号 の順番です。

(日本語音声 full 動画) ➊ひらがなルビ → ➋ローマ字ルビ(漢字グレード番号付き) → ➌ペア語訳 の順番です。


✅ PDF 配布用ページです

“Aan-note 文献”PDF データ 配布用のページになります。

英語あんねAesop 著作物使用許諾プランのメンバーシップ加⼊をして頂くことで、サブスク版(フルバージョン) PDF データのダウンロードが行えます。
今後、3年間を目安に Aesop's Fables by Aesop ( by George Fyler Townsend ) の短編寓話313編全てをここで公開する予定です。

サブスクで得られた収入は“Aan-note 文献”作成作業の外部委託費に当てる予定です。
環境を整えつつ、現行の英語・日本語ペアと並行して、英語・タイ語ペア等のように種類を増やせるようにしていますため、是非「多くの国で同じ文献を読み、人種は違えど同じ解釈の出来る環境」を増やすためのご協力をお願いします。

✅ 和文・英文・考察


■ 蟻達と螽斯
 蟻達は、夏季の間に集められた穀物を乾燥させる事に、晴れた冬の日を費やしています。
 と或る螽斯は、飢えで死にそうになっていて、通り過ぎる際に僅かばかりの食べ物を心から懇願しました。
 蟻達は螽斯に尋ねました、「何故貴方は、夏の間に食べ物を隠して其の場所を覚えて置かなかったのですか?」
 螽斯はこう答えました、「私(螽斯)は充分な暇を持てませんでした。私は歌う事をして、あの季節を過ごしたのです」
 蟻達は嘲笑しながら、そしてこう言ったのです、「若し貴方(螽斯)が夏の間の全てを歌って過ごす程の愚か者で在ったなら、貴方は、冬の間の全てを夕食を食べずに寝て過し、踊り続けなくてはなりません」


■ THE ANTS AND THE GRASSHOPPER .
 The Ants were employing a fine winter's day in drying grain collected in the summer time .
 A Grasshopper , perishing with famine , passed by and earnestly begged for a little food .
 The Ants inquired of him , “ Why did you not treasure up food during the summer ? ”
 He replied , “ I had not leisure enough . I passed the days in singing . ”
 They then said in derision : “ If you were foolish enough to sing all the summer , you must dance supperless to bed in the winter . ”


■ (2) 考察・此の御話の教訓は?
 「アリとキリギリス」というタイトルで有名な寓話です。
 "(Vi)Prepare (Mv)[for the future ]."
 『(Mv)将来に(Vi)備えなさい』
 という一文が教訓として書かれていました。
 常に将来の事を考えて行動すべきであり、今現在の欲望のみを優先すれば悪い結末が待っている、という因果応報の御話です。
 でもアリンコは将来の事を考えてせっせと働いているのではなく、せっせと働きたいという欲望を優先しているだけかも知れませんね?
 だから欲望の赴く侭自堕落に生きても良いのではないでしょうか?、と、言う人もいるかも知れません。
 であれば、およそ悪い結末になる可能性が高い事、そして社会は、学校内や会社内や近隣住民はそういう自堕落な隣人を嫌悪して離れていくという現実を知っておいて欲しいと思います。
 ※此の御話には多くのバリエーションがありますので、此処に書いた教訓が好みでない方々は別の方の御好みの解釈を御選びください。


✅ 配布 PDF データの目次

■ (1) 目次
  (-) 表紙
  (1) 目次
  (2) 考察・此のお話の教訓は?
  (3) Aan-note文献(含:Aan-Marker) の 利用許諾 について
  (4) 英文・和文マーカーの簡単な説明
  (5) 和文マーカー・一覧
  (6)(カラー)本編・和文 , ふりがなルビ ★
  (7)(カラー)本編・和文 , ローマ字ルビ ★
  (8)(白黒)考察 , ふりがなルビ
  (9)(白黒)考察 , ローマ字ルビ
 (10)(白黒)本編 , 英和ペア語翻訳 ★
 (11)(白黒)本編 , 英語マークアップ ★
 (12)(白黒)本編・和文 , ふりがなルビ ★
 (13)(白黒)本編・和文 , ローマ字ルビ ★
 (14)(白黒)本編 , ローマ字ルビ(親文字無し・枠表示有)★
 (15)(白黒)考察 , ローマ字ルビ(親文字無し・枠表示有)
 (16) データシート ★
 (17)(付録)Aan英文マーカー一覧
 (18)(付録)日本語の活用表・動詞(サンプル)★
 (19)(付録)令和式ローマ字・一覧(筆記練習用枠表示頁有)

★ マークの付いた項目はサンプル版では一部省略出力しています。

✅ 配布 PDF データサンプル版

✅ 配布 PDF データ サブスク版

ここから先は

0字 / 1ファイル
この記事のみ ¥ 200〜

この記事が参加している募集

英語がすき

日本語を話せる外国人さん達を増やすために日本語学習用書籍を発刊したいです。 Aesop寓話300余編は2025年末まで作業を続ける予定です。 多くの外国人に「物を粗末にするな!」「人の家をミサイルで壊すな!」と日本語で話し通じるようにする為に、是非サポートをして下さい!