見出し画像

4~6月 国内企業の経常利益 35兆円余 四半期で過去最高 Business English #34

今回は 4~6月 国内企業の経常利益 35兆円余 四半期で過去最高 の英訳でビジネス英語をまなびます!


■Domestic companies' ordinary profits from April to June reached over 35 trillion yen, the highest quarterly figure ever

September 2, 2024
According to the Corporation Statistics Survey released by the Ministry of Finance, domestic companies' ordinary profits from April to June this year reached over 35 trillion yen, the highest quarterly figure ever. This was due to the weak yen boosting profits in the manufacturing industry and the strong performance of the service industry.

The Corporation Statistics Survey is conducted once every three months and targets over 30,000 companies with capital of 10 million yen or more.
Domestic companies' ordinary profits from April to June this year, excluding finance and insurance, reached 35.768 trillion yen, a 13.2% increase from the same period last year and the highest quarterly figure ever.
Of these, the manufacturing industry saw a 13% increase due to the weak yen boosting profits at automobile manufacturers, as well as the increase in orders for parts at semiconductor manufacturers due to the increase in data center construction due to advances in AI technology.
In addition, the non-manufacturing sector saw a 13.3% increase due to the increase in the number of foreign tourists visiting Japan, which led to a boom in service industries such as hotels and restaurants, and the construction industry seeing an increase in orders for large projects.

The total amount of capital investment by companies was 11.9161 trillion yen, up 7.4% from the same period last year.
Of this, the manufacturing sector saw a 1.4% increase due to semiconductor manufacturers strengthening their production systems for parts used in EVs (electric vehicles), and the non-manufacturing sector saw a 10.9% increase due to the opening of new restaurants.

・"Internal reserves" reach record high of over 600 trillion yen

The Corporate Enterprise Statistics Survey also examines the retained earnings that companies have on hand, or so-called "internal reserves."
According to the survey, the "internal reserves" of domestic companies, excluding finance and insurance, were 600.9857 trillion yen last year, up 8.3% from the previous year.

This is the 12th consecutive year that internal reserves have increased, and is the highest ever.
The Ministry of Finance stated, "The increase in retained earnings is believed to be due to favorable corporate performance. We would like to see whether sustained wage increases will lead to the distribution of profits to workers, which will in turn increase consumption and lead to economic growth."

■4~6月 国内企業の経常利益 35兆円余 四半期で過去最高

2024年9月2日
財務省が発表した法人企業統計調査で、ことし4月から6月までの国内の企業の経常利益は、35兆円余りと、四半期ごとの額として過去最高となりました。円安によって製造業の利益が押し上げられたことや、サービス業が好調だったことなどが要因です。

法人企業統計調査は、3か月に1度、資本金1000万円以上の3万社余りを対象に行っています。
ことし4月から6月までの金融と保険を除いた国内の企業の経常利益は、35兆7680億円と、去年の同じ時期に比べて13.2%増え、四半期ごとの額として過去最高となりました。
このうち、製造業は、自動車メーカーで円安を背景に利益が押し上げられたほか、半導体メーカーでAI技術の進展によりデータセンターの建設が増え部品の受注が伸びたことなどから13%増加しました。
また、非製造業は、日本を訪れる外国人旅行者の増加でホテルや飲食店といったサービス業が好調だったほか、建設業では大型案件の受注が進んだことなどから、13.3%増えました。
また、企業の設備投資の総額は11兆9161億円と去年の同じ時期より7.4%増えました。
このうち、製造業は半導体メーカーがEV=電気自動車などに使われる部品の生産体制を強化したことなどで1.4%増えたほか、非製造業では飲食店の新規出店が進んだことなどから10.9%増えました。

・「内部留保」600兆円超で過去最高

法人企業統計調査では、企業が手元に残している利益剰余金、いわゆる「内部留保」についても調べています。
それによりますと、金融と保険を除いた国内企業の「内部留保」は昨年度600兆9857億円で、前の年度より8.3%増えました。
内部留保が増えるのは12年連続で、過去最高となりました。
財務省は「内部留保の増加は、好調な企業業績が背景にあるとみられる。持続的な賃上げによって、収益が労働者に分配され、消費が伸びることで経済の成長につながるか見ていきたい」としています。

国内企業の経常利益 前年同時期比13.2%増 法人企業統計調査 財務省 | NHK | 財務省https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240902/k10014569091000.html

今回の英文からビジネス英単語をまなびます!

■ビジネス英単語

Domestic companies 国内企業
Ordinary profits 経常利益
Highest quarterly figure 四半期最高額
Weak yen 円安
Manufacturing industry 製造業
Service industry サービス業
Corporation Statistics Survey 法人企業統計調査
Ministry of Finance 財務省
Capital 資本金
Excluding finance and insurance 金融・保険を除く
Automobile manufacturers 自動車メーカー
Semiconductor manufacturers 半導体メーカー
Data center construction データセンター建設
Advances in AI technology AI技術の進歩
Non-manufacturing sector 非製造業部門
Service industries サービス業
Construction industry 建設業
Capital investment 設備投資
Strengthening production systems 生産システムの強化
EVs (electric vehicles) 電気自動車
Internal reserves 内部留保
Retained earnings 留保利益
Favorable corporate performance 好調な企業業績
Sustained wage increases 持続的な賃上げ
Distribution of profits 利益の分配
Economic growth経済成長

今回の英文からTOEIC Part5 を想定した英語フレーズをまなびます!

■英語フレーズ

Domestic companies are reporting higher profits this quarter.
国内企業は今四半期に高い利益を報告しています。
The ordinary profits of the company increased by 10%.
その会社の経常利益は10%増加しました。
This is the highest quarterly figure in the company’s history.
これは会社の歴史の中で四半期最高額です。
A weak yen has boosted export profits.
円安が輸出利益を押し上げました。
The manufacturing industry is seeing significant growth.
製造業は大幅な成長を見せています。
The service industry has been thriving due to increased tourism.
サービス業は観光の増加により繁栄しています。
The Corporation Statistics Survey provides valuable economic data.
法人企業統計調査は貴重な経済データを提供します。
The Ministry of Finance released the latest economic report.
財務省は最新の経済報告を発表しました。
The company increased its capital to expand operations.
会社は事業拡大のために資本金を増やしました。
The report excludes finance and insurance sectors.
報告書は金融・保険を除く部門を対象としています。
Automobile manufacturers are investing in new technologies.
自動車メーカーは新技術に投資しています。
Semiconductor manufacturers are expanding their production capacity.
半導体メーカーは生産能力を拡大しています。
Data center construction is booming due to increased demand.
データセンター建設は需要の増加により急増しています。
Advances in AI technology are transforming industries.
AI技術の進歩が産業を変革しています。
The non-manufacturing sector is also showing strong growth.
非製造業部門も強い成長を示しています。
Service industries are benefiting from the rise in consumer spending.
サービス業は消費者支出の増加の恩恵を受けています。
The construction industry is experiencing a surge in large projects.
建設業は大規模プロジェクトの急増を経験しています。
Capital investment in new facilities is on the rise.
新しい施設への設備投資が増加しています。
Companies are strengthening production systems to meet demand.
企業は需要に応えるために生産システムを強化しています。
EVs (electric vehicles) are becoming more popular among consumers.
電気自動車は消費者の間でますます人気があります。
Internal reserves have reached a record high.
内部留保は過去最高に達しました。
Retained earnings are being reinvested into the business.
留保利益は事業に再投資されています。
Favorable corporate performance is driving stock prices up.
好調な企業業績が株価を押し上げています。
Sustained wage increases are expected to boost consumer spending.
持続的な賃上げは消費者支出を押し上げると期待されています。
The distribution of profits to employees is a key focus.
従業員への利益の分配が重要な焦点です。
Economic growth is projected to continue into the next quarter.
経済成長は次の四半期にも続くと予測されています。

今回はCopilot ChatGPT-4に円安のメリット・デメリットを聞きました!

■おまけ

Copilot ChatGPT-4

■おすすめ投稿

日本のマクロ経済に関するこちらの投稿もよろしければご覧下さい!

■さいごに

今回は 4~6月 国内企業の経常利益 35兆円余 四半期で過去最高 の英訳でビジネス英語の表現をまなびました!

ビジネス英語力向上のお役に立てたでしょうか?

よろしければ、♥とフォローをしていただけると嬉しいです!


よろしければサポートお願いします!