マガジンのカバー画像

『従征緬甸日記』

15
周裕撰『従征緬甸日記』の原文、語釈、書き下し、現代語訳です。至らない点等多々あると思いますがよろしくお願いします。
運営しているクリエイター

記事一覧

『従征緬甸日記』⑭

【原文】
『従征緬甸日記』於乾隆三十四年追憶往事而作。末有「此日之緬甸、亦猶昔日之准噶爾。」云云。固早知小醜之終為臣僕也。緬酋果於五十五年傾心向化、上表輸誠。仰見我皇上徳威丕播、無遠勿届、自此東西南北無思不服矣。裕壮歳従征、会与是役、迨告養帰里、越二十餘年。目見緬酋帰順、不勝踊躍欣忭之至。謹複贅言於末。乾隆五十五年八月穀旦。広西永寧州知州・前雲南県知県銭塘周裕記。
【語釈】
・早知 早く知る。以前

もっとみる

『従征緬甸日記』⑬

【原文】
待歟。昔西域准噶爾恃強梗化、久稽天誅。厥後篡弒相仍、人心離散。我皇上乗其釁而討之、遂以滅亡。今緬賊雖苟延残喘、使将来機有可乗。裕謂此日之緬甸、亦猶昔日之准噶爾而已。
【語釈】
・歟 か。←疑問。や。←反語。ここでは反語。
・准噶爾 ジュンガル
・恃強 強きを恃む。と訓読した。
・梗化 強硬になりととった。 
・稽 いたる。(漢辞海)
・厥後 以降。(漢辞海) 
・篡弒(サンシ)臣下が君主

もっとみる

『従征緬甸日記』⑫

【原文】
裕観緬甸、不過西南一部落耳。人非勇健、器非銛利。不及中国兵遠甚。惟恃地険瘴重、聊以自固。然将軍以万餘之衆、定木邦、渡錫箔、過天生橋、所向披靡。蛮結一戦、賊已破胆。不難直搗阿瓦、殲厥渠魁。特因糧・馬不継、不得已而還師。意者、天之亡賊、時尚有。
【語釈】
・聊 いささか。わずかにの意。(漢辞海)
・自固 自分をたのみにする。
・披靡(ヒビ)敗軍が敵の威光に服従する様。(漢辞海) 
・直搗 直

もっとみる

『従征緬甸日記』⑪

【原文】
緬俗、男子漆身彫骨、蓄髪跣足。不衣裩褲、身披方布一幅、以帯系之、名曰「抄子」。崇尚仏教、毎至大村寨或土司所居、必有緬寺。浮屠上懸白紙幡竿。過錫箔江至一塩場、前有緬寺、外建橋道、彫石為人・馬・獅・象等物、両旁森列、寺屋宏敞。頗似内地梵宇。緬人多於幼時出家、入寺習学緬文、長仍還俗。緬字、或用蒲葉刻画於上、或用黒紙写粉字。通事諳緬文者
少、軍中毎将緬文翻擺夷字、又以擺夷字翻漢文、重訳而得之。夷

もっとみる

『従征緬甸日記』⑩

【原文】
外域早晩多涼、日出後、隆冬亦如盛夏。黎明大霧迷漫、旭日升高、天始開朗。惟過錫箔江清晨少霧、而炎蒸不減他処。瘴気春深始発、渉冬尽消。冬月絶無雨沢、交春雨水漸至、夏秋則無日不雨。我兵初冬出宛頂、従未遇雨、次年正月至蛮栽穀、始大雷雨。後至猛域及回赴宛頂、至木邦・錫箔・宋賽一路。間有坦道、邦海至猛弄・大山一路。跬歩皆山、極其険阻。
【語釈】
・迷漫  煙、風雪などが地に満ちること。(漢語)
・清

もっとみる

『従征緬甸日記』⑨

【原文】
緬兵交戦、無甲胄弓矢。所用惟槍・砲・鏢子。其砲子墜帳房前、重四十八両。馬匹亦甚少、然皆膘壮。携帯象隻、止駄運器物、間或乗騎、不用以戦。駐営則蓋草柵、棲止無帳房、婦豎亦随営服役、以糯米為飯、截竹貯米、炙而食之。其長技惟善樹柵、毎於扼要処、用大木排列為寨、掘深濠以蔵身、柵内窺我兵如鏡。槍鏢亦易中、我兵雖施放槍砲、恒不能傷、故攻克甚難。
【語釈】
・鏢子 刀剣。
・膘壮 家畜の壮健であるさま。

もっとみる

『従征緬甸日記』⑧

【原文】
二月初十日夜半、前隊先発、将軍令文員相継以出、人馬喧闐、賊已知覚。然黒夜不敢出、惟合営大噪、槍砲雨集、被傷頗衆。方過賊営前、渉深渓、官兵争渡、践踏溺斃者甚多。裕下馬渉水、幾至滅頂、僕役尽失、独乗駑馬緩行而前。十一日午後至一山、山径甚険、攀援而上、賊已至山下。鼓噪放槍、時有副将本進忠整兵以待、賊不敢上。裕馬極疲乏、適有僕騎騾而来、
取乗之。薄暮遇部郎馮光熊同行、聞将軍独自殿後、衆賊囲繞、且

もっとみる

『従征緬甸日記』⑦

【原文】
二月初六日、至猛域。札営山上、賊兵大集。四面列木寨、囲繞甚密。時師行五月、転戦数千里。兵力已疲、且糧尽馬缺、難与決戦計。惟潰囲而出、始不為所困。将軍密遣人至山下、探有小路、離賊営稍遠、令官兵乗潜行。
【語釈】
・猛域 地名。
・囲繞 まわりを取り囲むこと。
・缺 不足する。
・与 関与する。
・潰囲 「囲みを潰す」と開いて読んだ
【書き下し】
二月初六日、猛域に至る。山上に札営し、賊兵大

もっとみる

『従征緬甸日記』⑥

【原文】
大小数十戦、計非大剿不止。将軍於正月十三日晩、下令軍中「明晨仍旧吹笳、如往日抜営前進状、出其不意、回師以撃之。」併令官兵俱出陣、悉力攻囲文官願随者聴。裕因随陣。是時、我軍鼓勇而前、賊猝不及防、木柵応手攻破、遂遁。官兵乗勢追之、殺賊千餘人、生擒数十人、墜崖落澗死者不可勝数、中途棄軍械・牛・馬・糧石甚夥、軍声複大振。此次賊人列営山坡、我兵駐扎山頂、自上撃下、勢若建瓴、既得地利、兼善用謀、故破

もっとみる

『従征緬甸日記』⑤

【原文】
十二月二十七日至猛弄、夷民亦先遁、惟所積穀甚多、人馬皆得飽啖、兼充囊橐、軍中正乏食、得此人心以安。翌日移営山崗、賊於山下扎営。除夕元旦、連日接戦、槍砲声不絶。新正二日、乃撥営自猛弄而前、遠望一山高出雲表、通事謂裕曰「此緬地碧霞璽廠也、碧霞璽実産於此。」師至蛮栽穀、扎営山頂。山極高峻。是夜烈風雷雨、帳房尽倒、灶火焰発、飛揚蔽天、一軍震恐。将進蛮化村、賊先於山口堵截、将軍遣前隊乗夜先発、突出

もっとみる

『従征緬甸日記』④

【原文】
十一月三十日、師進蛮結、賊迎戦。四面列木寨十六座、相持不決。十二月初二日、分兵三路攻其寨。将軍親冒矢石、士気百倍、大破之。斬首数千級、生擒百餘人、獲軍械、牛・馬・糧石無算、餘賊夜遁、軍声大振。我師遂由天生橋進発、地為緬中最険要処。懸崖絶壁、架木為梁。賊聞我兵至。尽撤其木、乃由小道前進。繞過天生橋、山径崎嶇、渓澗阻隔。所過山穀、賊複暗埋火薬、軍人遺火輒焼傷。時裕乗馬渡山渓、水深流急、比至中

もっとみる

清代雲南省の地図



(『中国歴史地図集 清時期』より転載)

『従征緬甸日記』③

【原文】
十月朔、我師至木邦、地甚広闊。自旧土司甕団投誠、緬甸另設土司、頻年用兵、残破尤甚。我師自宛頂至木邦、計程六七百里、沿途村寨為墟、人煙断絶。其土司所駐、以木柵為城、我兵至、僅存空柵、獲遺糧数百石、因令甕団招集夷民管轄。旧地参賛大臣珠魯納率兵守焉。将軍既定木邦、率兵至白小地、為人緬要路、山径険窄、賊於隘口樹柵固守、将軍遣前哨攻之、殺数十賊、賊遂潰。我師旋至錫箔江、江闊数十丈、中流湍急、船尽溺

もっとみる

『従征緬甸日記』②

【原文】
将軍択期九月二十四日自永昌出師。裕夙佐幕府、因随将軍出征、承弁(辦)檔房事務。起程日、大雨滂沱、山陡路滑、将軍先行、次於蒲縹。裕為官兵擁擠、日暮甫至冷水箐山頂、天色昏暗、人馬阻塞、風雨総至、衣服淋漓、尺寸不能進。下鞍亦無駐足地、遂於馬上度夜。黎明始至将軍大営。数日渡潞江、地系土境、炎瘴已盛、設有安撫司、為西赴騰越・竜陵両路咽喉。行数程至竜陵、又系内地保山県境、地当山崗、気候涼爽。由竜陵而

もっとみる