![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/20058348/rectangle_large_type_2_85ce705d3073af612548222af7600e0e.jpeg?width=1200)
【韓国語】2020.02.28 音読/サイトラ
【音読/日韓ST&単語チェック】新型コロナ関連記事-集団感染「クラスター」
集団感染「クラスター」、早期の発見を 対策班を結成
・集団感染:집단 감염
・クラスター:클러스터/감염 클러스터
・対策班:대책반
新型コロナウイルスの爆発的な感染拡大を防ごうと、政府は25日、一部の地域で起きている小規模な集団感染「クラスター」の発生をいち早く見つけて専門家チームを派遣する対策班をつくった。データ収集や分析には大学の研究者も加わり、自治体との連携も強める。
・小規模な集団感染:소규모 집단 감염
・データ収集:데이터 수집
クラスターとは一定の感染経路でつながりのある患者集団のことだ。クラスターの感染者が別の場所で感染を広げ、新たなクラスターを作り、感染が急拡大することが危惧されている。
・危惧されている:우려되고 있다
新型コロナウイルスの感染は、患者のせきやくしゃみのしぶきを吸い込む飛沫(ひまつ)感染や、ウイルスが手に付いて口や鼻を触る接触感染で起きる。ただ、厚生労働省によると、多くの感染者は周囲の人にほとんど感染させていないという。一部の特定の患者が多くの人に感染させたと疑われる事例がある。こうした人によってクラスターが生じているとみられる。
・くしゃみ:재채기
・しぶき:물방울/작은 물방울/미세 물방울
・吸い込む:흡입하다
・飛沫感染:비말감염
・接触感染:접촉 감염
・感染させる:전염시키다
参考)기침· 재채기를 할 때 침 등 작은 물방울(비말)
東京都で起きた屋形船での集団感染もその一つと考えられている。武漢からの旅行客を接客した従業員がまず感染し、その後この従業員が乗船した船内であった新年会で、参加したタクシー運転手の間に感染が広がった可能性がある。
・屋形船:놀잇배
翻訳だったら)야카타부네(일본 전통의 배/일본 전통 선박/일본 독자 구조의 목제 선박)
・武漢:우한
・乗船する:탑승하다/승선하다
このため、政府が25日にまとめた基本方針では、クラスターをできるだけ早く抑え込み、別のクラスターが次々に生じないよう対策に力を入れることにした。
・できるだけ:가능한 한(可能な/限り)
・抑え込み:억제하다
①単語チェック
②サイトラ 1回
③音読 1回
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?