見出し画像

あえて日本語しか使わない。

僕は今台湾にいるが、最近あえて日本語しか使わない実験をしている。特にご飯食べに行く時。

今までは英語か、「謝謝」「你好」など簡単な中国語を使ってやりとりしていた。

なるべく中国語を使おうとしたのは、外国人が現地語を使ったら喜ぶかなという考えだ。

しかし最近思った。

親日の台湾では、あえて日本語を使って"自分は日本人"だと伝えた方が喜んでもらえることが多い。

中途半端に中国語を使って「どこの人間・・?」と思わせるより、日本人アピールをする方が得なのだ。

毎日通ってる自助餐では特に日本語を使うことが多いのだが、結構どこでもウケがいい。

少し日本語を知ってる人は多いので、ちょっとしたやりとりができて周りが和むし。

こっちが中国語を使うより、逆に日本語同士の方がやり取りが弾むのだ。

そしてよく海外だと、外国人と分かってても現地語で捲し立ててくることが多いような・・。そんな時、あえて「あ〜...」とか言って止まるより、日本語で捲し立てた方が変な空気にならない。(気がする)

これから親日国家では、逆に日本語を沢山使っていこう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?