見出し画像

🇨🇳中国語⇄🇯🇵日本語『生贄の漢字辞書』

2024年7月2日『殉』関係の文字書き足しUP、5228文字。

はじめに

天皇奴隷統治の国、日本国は、重要な漢字の意味を中国と変えていました。中国語を翻訳しているときに混乱したので、辞書も一緒に作っていった。今後、殷(商)王朝や生贄の儀式に関するnoteを出していく予定だが、生贄の種類で混乱した場合は、このnoteを参考にしてください。

パソコン画面で、脇にこのnoteを出しながら読むと良い。

本題


この中国のBlogは詳しくないが、このタイトルは説明にちょうどいい。(^_^;)

人牲、人祭、人殉という中国語の漢字があるが、

Google自動翻訳で、全部「人身御供」になってしまう〜〜!(;´Д`)

人牲、人祭、人殉とは、違う言葉だが、日本語で言い表すと「人身御供」となってしまうのはわかる・・(;´Д`)

ここには、「人の家畜、人の祭り、人の殉じ、生きている人を殺すことにはそんなに多くのこだわりがある(一)」と書いてある。

人牲、人祭、人殉は、宗教・神的に人を殺すこと、生贄に関係があるがそれぞれ違う言葉だ。中国語では生贄に関する言葉が沢山あるが、日本語には対応する言葉がない。

WEB翻訳では翻訳してくれても全部ひとまとめになり、その漢字が持つ本来の邪悪な意味が薄れてしまう。人牲、人祭、人殉を表す日本語の単語がない!

『祭』という漢字

祭りとは、元々は神に生け贄を捧げる儀式のことだった。なので、「示+又+肉」の文字で表されている・・・・と、前に出したnoteで説明した。

リンク

日本では祭りに『記念、祝賀などの為に行う行事』という意味がくっいてくいるが、それは日本のみで用いられる意味で、漢字の本家の中国語での意味は違う。だから、中国の祭りや生贄関係の文書を日本語翻訳するときに非常に困る。というか、

我々日本人が思っている「祭り」が間違いで嘘!💢
天皇の国、日本国ならではの、国民を奴隷にするための方便の矢の大嘘だったんだ!ヽ(`Д´)ノプンプン

マイクロソフトの「生贄を捧げる」、これは完璧で100点満点の答え。

『祭』という漢字は、

『生贄を捧げる儀式』という意味だ!

ここから先は

4,347字 / 27画像

¥ 350

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?