20010527 mother & other
以前、テレビのコマーシャルで「mother、『m』を取ったらother、他人です」というのがあった。家庭教師派遣会社*1$${^{*1}}$$のコマーシャルだった。
母を意味する「mother」の中に「other 他人」が含まれている、というのが面白いのだろう。「other」には「他人」の意味はない$${^{*2}}$$という意見もある。
「mother、『m』を取ったら・・・」という言い方だと「mother、『er』を取ったらmoth、蛾$${^{*3}}$$です」「father、『fa』を取って『o』を付けたらother、他人です」というのがいくらでも出来て、何が面白いのかさっぱり解らなくなる。
「live 生きている、順番を変えるとevil、邪悪です」のようなアナグラム$${^{*4}}$$の方が難しくてよっぽど面白い。
日本語なら「粗大ゴミ、『そ』の字を取ったら、醍醐味$${^{*5}}$$です」ぐらいかなぁ。
*1 家庭教師のトライ
*2 「いじわるな言語学者」
*3 モスラ (MOTHRA)
*4 Internet Anagram Server : Anagram Hall of Fame
*5 ご存じですか?この言葉
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?