見出し画像

ニーチェが求めた憧れの「友」

ニーチェが求めた「友」とは、駱駝から獅子、そして小児へと変化し、自分自身の内に「完成した世界」を獲得した創造的な友です。

その創造的な友は、太陽のように、自ら所有するものを贈り与え、分かち与えようとする存在でもあります。

しかし、そのような存在は理想であるため、現実世界で出会うことはできません。そのため、イメージの世界において理想的な友を創造するしかありません。

そのイメージの世界で創り出された理想的な友に、「君の血肉を授けよ」とニーチェは言います。ニーチェは「鷲と蛇」という理想的な友を創り出し、血肉を与えました。

鷲は太陽のもとで最も誇り高い生き物であり、蛇は太陽のもとで最も賢い生き物です。ニーチェが求めた「友」とは、誇り高く、賢い存在でした。彼は、自身を崇拝する「信者」は求めていませんでした。

永遠回帰を象徴する「鷲と蛇」が統合された存在が、未来に現れる者、すなわち「超人」なのです。超人はニーチェの先を歩む憧れの存在であり、目に見えない美しい幻影でした。

「超人」こそがニーチェの求めた「友」だったのです。そして、その「超人」をまさに現実の世界に生み出すことこそがニーチェの使命(事業)であり、そのために彼は命を懸けました。

───────────

わたしは君たちにを教える、すでに完成した世界をおのが内部にもっている友善の容器である友を。──完成した世界をいつも贈り物にしようとしている創造する友を。
ニーチェ『ツァラトゥストラ』「隣人愛」手塚富雄訳、中公クラシックス、Kindle版。

───────────

小児は無垢である、忘却である。新しい開始、遊戯、おのれの力で回る車輪、始原の運動、「然り」という聖なる発語である。そうだ、わたしの兄弟たちよ。創造という遊戯のためには、「然り」という聖なる発語が必要である。そのとき精神はおのれの意欲を意欲する。世界を離れて、おのれの世界を獲得する。
ニーチェ『ツァラトゥストラ』「三様の変化」手塚富雄訳、中公クラシックス、Kindle版。

───────────

見よ、わたしはいまわたしの知恵の過剰に飽きた、蜜蜂があまりに多くの蜜を集めたように。わたしはわたしにさしのべられるもろもろの手を必要とする。わたしはわたしの所有するものを贈り与え、分かち与えよう
ニーチェ『ツァラトゥストラ』「ツァラトゥストラ序説1」手塚富雄訳、中公クラシックス、Kindle版。

───────────

わたしが望みたいのは、君たちが、あらゆる種類の隣人たち、またその近所の者たちに堪えきれなくなることだ。そうすれば君たちは、自分自身の内部から、友とそのあふれる心情とを創り出さざるをえなくなるだろう
ニーチェ『ツァラトゥストラ』「隣人愛」手塚富雄訳、中公クラシックス、Kindle版。

───────────

創造者はかつて、道連れと自分の希望の幼児たちを探し求めた。ところがどうだ、彼らを先ず自ら創造しない限り、発見することはできないのだと分かった。
ニーチェ『ツァラトゥストラはこう語った』「意に染まぬ無上の幸福」小山修一訳、鳥影社、2018年。

───────────

隣人愛より高いものは、最も遠い者未来に出現する者への愛である。人間への愛よりなおいっそう高いものは、事業と目に見えぬ幻影とへの愛である。

君に先だって歩んでゆくこの幻影、それは、わたしの兄弟よ、君よりも美しいのだ。なぜ君はそれに君の血肉を授けないのか。だが君は恐れて君の隣人へと走るのだ。
ニーチェ『ツァラトゥストラ』「隣人愛」手塚富雄訳、中公クラシックス、Kindle版。

───────────

「これはわたしの生き物たちだ」とツァラトゥストラは言い、心から喜んだ。「太陽のもとにおける最も誇り高い生き物と太陽のもとにおける最も賢い生き物
ニーチェ『ツァラトゥストラ』「ツァラトゥストラの序説10」手塚富雄訳、中公クラシックス、Kindle版。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?