見出し画像

Stray Kidsのインスタで韓国語を勉強しよう✎

こんにちは!ゆらりです✨

今回は、大人気の男性アイドルグループStray Kidsのインスタグラムの投稿で韓国語を勉強していきましょう!✎

詳しく解説したので、要チェックです!

今回参考にした投稿はこちら↓

本文

스테이 본상 고마워여!!!!!!! 좋네~~
(무대 의상으로 셀카 안찍음..ㅎ 깜빡했지뭐야.. 먄..ㅎㅎㅎ사랑해)
#리노는기여어

解説

스테이 본상 고마워여!!!!!!! 좋네~~
すてい ぼんさん こまうぉよ!!!!!!! ちょんね~~
STAY本賞ありがとうございます!!!!!嬉しいね~~


・스테이(すてい)→言うまでもなくStray Kidsのファンクラブ名ですね!笑
・본상(ぼんさん)본(本)상(賞)
韓国語には漢字と対応していることが非常に多いです。熟語は大体対応しています。ですので、日本語で言う「本を読む」や「賞をもらう」というときの「本」や「賞」も본(本)상(賞)を使います。
・고마워여(こまうぉよ)→「ありがとうございます」有名なフレーズだと思います。が、正しい文章だと고마워요です。韓国語の教材には出てきませんが、実際SNSなどでネイティブの文を見ると、요「~ます」にしている方がよくいます。特に若い方には多いです。このように書く理由としては、だと堅苦しいイメージがある!ので、にして発音を弱めることで柔らかい印象になるからだと思います。
좋네(ちょんね)→「嬉しいね」좋네の原型は좋다「良い」です。それに(動詞や形容詞)네「~だね」が合わさって、「嬉しいね」……えっ、これって「良いね」じゃないの!?と思うかもしれませんが、いや、実はそれでもあってるんです(おい)。 じゃあなんで「嬉しいね」と訳したかというと、文脈に合わせて訳したからです。좋다は時々「良い」だけではなく、(기분이) 좋다「(気分が)良い」という意味も表します。だから「気分が良い」つまり「嬉しい」となります!

(무대 의상으로 셀카 안찍음..ㅎ 깜빡했지뭐야.. 먄..ㅎㅎㅎ사랑해)
(むで  うぃさんうろ せるか あんっちぐm...h っかmぱけっちむぉや..みゃん..hhhさらんへ)
舞台衣装でセルカ撮ってない..笑 忘れてたよ何だよ..ごめん..笑笑笑 愛してる)

・무대(むで)→「舞台」=무「舞」대「台」
・의상으로(うぃさんうろ)→「衣装で」 의상(うぃさん)「衣装」=의「衣」상「装」으로(パッチムなしは~)「~で」を意味します。(てか、うぃさんって発音日本語で表すとちょっと違うのよね。。でもひらがなで表そうとするとそれしかないし。。本当は韓国語の発音を日本語にしない方が良いですよ、と突然の愚痴。笑)
으로(パッチムなしは~)はほかにも「~に向かう」「~として」「~を用いて」といった意味も表します。
셀카(せるか)→「セルカ」셀프카메라「セルフカメラ」の略
안찍음(あんっちぐm)→「撮ってない」。わかりやすい形に直すと안 찍다です。これはよく書き言葉で使われる技法で、動詞の語幹+-(으)ㅁで名詞化されます。パッチムがついているときに、になります。SNSやブログでちょっと書き込むときに使います。
ㅎ(h)→hって書きましたが、これはふつう読みません(笑)「ふふ」という笑いを表します。
깜빡했지뭐야(っかmっぱっけっちむぉや)→「忘れてたよ何だよ」。깜빡하다「うっかり忘れる」+過去を表す ㅆ+語尾 지「~だよ」「~だね」=깜빡했지。뭐야뭐「何」+語尾야「~だよ」で「何だよ」となります。
・먄(みゃん)→「ごめん」。正しい文にすると미안(みあん)「ごめん」です。それを、みあん、みあん、みゃん、、、、。ということです(笑)日本語だと、「ありがとうございます」を「あざす」や「あざます」というのと同じ感覚です。
사랑해(さらんへ)→「愛してる」。もうこれ説明する必要あるんか~!?そこに愛はあるんか~!?(?)って感じですね。愛してます。

#리노는기여어
#りのぬんきよお
#リノは可愛い

리노는기여어(りのぬんきよお)→「リノは可愛い」。리노「リノ」+助詞는(前にパッチムがあるときは은)「~は」。기여어(きよお)「可愛い」は正しい文にすると귀여워(くぃようぉ)「可愛い」です。(いや、略語とか砕けたとこ多すぎんか。でもそこが可愛い。)日本語で言う、「きゃわいい」とか「かわちい」とかそういうことかな(笑)


はいっ!スキズで韓国語、これにて終了!

最後まで読んでくださり、ありがとうございました。よかったらスキ♡やフォローお願いします!

この記事が参加している募集

#スキしてみて

526,592件

よろしければサポートお願いします。活動費に使わせていただきます!