見出し画像

【在宅ワークに関する英語一文読解】うまくやれば体が少し楽になるよという英文

Done correctly, these restorative stretches, working on muscles from your eyes to your toes, really do make you feel better.

今日の文章は在宅ワーク関連の記事ですね。といってもZoomやGoogle Meetではなく、むしろ在宅ワークからくる体の不調に関する内容ですが。

私も生徒指導がオンラインに切り替わり、在宅作業が確実に増えましたね。これは日本のみなならず、世界中で多くの方が直面している現状になっているようですね。

肩こりやストレッチ関連の英語に触れることができる記事ですので、ぜひリンクをたどって読んでみてくださいね!

読解のヒント

本日の読解のヒントは次の通りです。太字にしている部分を参考にしてみて下さい。

■4つの文型:①自動型、②他動型、③説明型、④授与型
■後ろから説明の9つのパターン:①名詞、②形容詞、③副詞④動詞原型⑤動詞ing、⑥過去分詞、⑦to+動詞、⑧前置詞+名詞、⑨文章
■接続詞:ー

解説

今日の後ろから説明の( )はでした。文型の部分を太字にしています。


Done (correctly), these restorative stretches, (working on muscles) (from your eyes) (to your toes), really do make you (feel better).
【他動型】these restorative stretches really do make you (これらの回復させるストレッチは本当にあなたにさせます。)

本日のワンポイント:”句動詞、phrasal verb”

私はこの句動詞が前置詞と副詞を混同させてしまっていると考えています。

句動詞とはを説明すると、句動詞とは、単語が2つ以上使われて一つの動作を表しているフレーズが句動詞と呼ばれます。

句動詞が何と混同されるか?
1つ目:動詞+副詞
2つ目:動詞+前置詞+名詞

これら二つは句動詞です。
I ran out of time.
Clothes can wear off in one year. 

こちらは句動詞ではありません。
I need to finish up my homework. 
(正しくは、finish (up)でupは副詞)
This can be sent down wires.
(正しくは、send (down wires)でdownは前置詞です。)

私は句動詞をしっかりと理解してもらうために生徒さんには動詞の後の前置詞か副詞かわからない単語はもしその単語が名詞を従えていたら「前置詞+名詞」という判断を最初にするように促します。句動詞や副詞を並行して理解させることはせず、まずはここからスタートします。

すると生徒さんは、まずは前置詞+名詞を優先的に判断できるようになります。

それが出来るようになった頃、和訳を始めますが、この和訳で句動詞に躓けるようになります。そうすると句動詞の理解の始まりですね。

例えば今日のようなwork onの場合、workとonをそれぞれ別々に調べても、以下のような理解にたどり着くことはありません。

work on ~ : to spend time repairing or improving something
日本語で書かれた辞書では、「work no ~:~に取り組む」となりますが、Cambridge Dictionaryでは、「work on ~ :修復や改善に時間をかける事」と理解できますね。

すなわち、別々に理解しても意味が分からない単語が句動詞として位置づけ、さらには意味も与えられているのです。

句動詞、副詞、前置詞、これらがごちゃごちゃになっているようでは英文の理解がなかなか進まないはずです。もし改善に取り組みたいのであれば、まずは前置詞+名詞で判断し、意味を調べるようにしてみてください。

ここで文中にあった訳がなければ、副詞、それでもだめなら句動詞というステップが良いアプローチだと考えています。すくなくとも私の生徒さんはこの訓練で前置詞と副詞の理解が大きく前進するようになりますね。

ぜひ参考にしてみてください。

明日の文章

This past week, PayPal shared that the company will be rolling out a new addition to their mobile app in order to allow customers to use QR codes to make payments at places such as farmers markets, stores, and pretty much anywhere else purchases can be made. The newest feature will appear on the newest PayPal app across 28 countries, including the United States.

PayPalがオンライン決済から物理店舗の決済に参加するそうです。しかも28か国で使えるみたいです。海外からのお客様をお迎えする店舗は導入しても良いのではないでしょうか???

情報として中途半端になるので、明日は2文やりましょう。

今日の文章のリンク

Simple Stretches to Combat All That Sitting

PayPal Makes Contactless Payments Easier, Microsoft Reveals A “List” App…And Other Small Business Tech News



子供の金融教育アプリ開発にむけて取り組んでおります。 ご支援頂けましたら幸いです。 頂いたサポートは全てアプリ開発に使わせて頂きます。