最近の記事
- 固定された記事
Фёдор Иванович Тютчев "Накануне годовщины 4 августа 1864 г." フョードル・イヴァーノヴィチ・チュッチェフ「1864年8月4日命日前夜」和訳
Вот бреду я вдоль большой дороги 大きな道沿いに彷徨う私 В тихом свете гаснущего дня… 暮れ泥む日の静かな光の中で Тяжело мне, замирают ноги… 身体は重く、足は凍えている Друг мой милый, видишь ли меня? 我が愛しの友よ、私が見えているか? Всё темней, темнее над землею — 地上は全てが暗く、暗くなっていく — Улет