マガジンのカバー画像

英語の基本日記

322
英語関連の話題について書いています。英文記事の紹介とか、文法の話とか、使える英語フレーズなどです。ちょっと高度かもしれませんが、どうか気楽にお読みください。
運営しているクリエイター

2021年4月の記事一覧

翻訳は編曲に似ている

翻訳は編曲に似ている

翻訳では、同じ原文から同じ訳文ができるとはかぎらない。

訳文には優劣があるし、なかには原文が理解できていない場合もある。

編曲は、楽器を指定し、ときに原曲のメロディーやテンポを変化させ、和音を工夫して、原曲の魅力を引き出す。

そうして編曲した楽譜(訳文)を、読者は心内で朗読する。

翻訳=編曲がいいと、読者は心地よくなる。

そもそも、原曲がなければ編曲はできない。

だが、よい編曲があれば

もっとみる
「最後に愛は勝つ」は英語で?

「最後に愛は勝つ」は英語で?

第一次世界大戦のビデオを見ていたら、"win out " というナレーションがでてきた。

辞書によると、win out は「勝ち抜く」こと。

例として、

という文がのっている。(研究社・新英和大辞典)

それなら、「最後に愛は勝つ」は、

といえばいいのだろう。

この文には、面白いところがふたつある。

ひとつは、 out という語の原意がよく表れていること。一定の範囲内での存在・運動をあ

もっとみる
ジョブズとマルクス "crazy ones" のすすめ

ジョブズとマルクス "crazy ones" のすすめ

かつてスティーブ・ジョブズがナレーションした、アップルの有名なコマーシャルがある。

https://fs.blog/2016/03/steve-jobs-crazy-ones/

ちょうど1分。

これは製品の宣伝というより、エジソンやキング牧師のような革新者たちを讃えたメッセージで、最後はこういう言葉で終わる。

"... And while some may see them as the

もっとみる

4月の雨が5月の花に April rain ではなく April showers になる理由

英語のことわざ?というか、決まり文句に、

April showers bring May flowers.

というのがある。

shower と flower が -wer で韻をふんでいるのだが、rain ではなくshowers のほうがイメージもシャレている。

showers も flowers も、複数になっているのでイメージが広がる。

4月にときどき雨が降るのはちょっとうっとおしい

もっとみる