Too Good Too Bad
友人とこの話になってツイッターじゃ文字数足んないから徒然なるままに...
勘のいい同胞は既に気づいていると思うがこのタイトル...
そうカウボーイビバップ19話ワイルド・ホーセスに挿入された名曲Too Good Too Badですね!!
尚、ここに来てピンと来ない人にはこれから一切有益な事書いてないので今すぐここを立ち去った方がいい
アニメ好きなんですよ、今日書こうとギリギリまで悩んだうる星やつら・パトレイバーにみる押井節とは何か...て題材とギリギリまで悩んだんですが、それはまたの機会に
兎にも角にも菅野よう子とシートベルツが手がけたエグいくらい良曲揃いのビバップのサントラは是非皆さんに聞いてほしい
てのを、バックの音楽で多用しまくるヒルナンデスを見て思った。ホンマでっか!?とか数えるとキリが無いくらいテレビで流れてるので知らない人でも既視感を感じれる。この場合、既聴感とでもいうんだろうが
この曲が19話のクライマックスにかかるのを何度聴いても鳥肌が立つ。テンションが沸点に達して胸の内からこみ上げ、行き場なく首の根元から噴き出すようなゾクゾクを初見で感じた。
簡単に、ざーくっりとアニメの場面を説明すると
とある事情で燃料切れの宇宙船で大気圏突入間近、脱出を試みるも失敗し危機に陥る主人公
「冷蔵庫の裏に酒が隠してある...飲んでいい」
男子高校生ながら鼻血でるかとおもたよ、マジで
これ遺言にしようかな
昔っから吹き替えの翻訳家のベッタベタでスカした言い回しが好きで洋画なんかは必ず吹き替えで観てたけど
このアニメ全編こんな感じでもう堪らんのよね
吹き替えのアメリカンジョークなんかは翻訳家のセンスが問われる。日本のようにピンポイントな言い回しがない英語を直訳すると受け取り手がついていけない場合が多いため翻訳家の腕の見せ所なんだが
話ズレたわ
「その酒と引き換えに俺がレッカーに行くってのはどうだ?」
ここで別の仲間が話を聞きつけ助けに入ると同時に挿入歌ですよ
もうね、端折り過ぎて感動を伝えられないのは百も承知だけど
一度文章にしたかったのよね
ルパンに始まり、コブラ、ビバップと男臭いアニメや漫画を愛してやまない
自分の喫茶店におけるなら漫画も上記に追加してシティーハンターやブラックジャックなんかおきたい
THE 男の美学を追求できる喫茶店にしたいがマスターが修行不足なので精進しよう
頂いたサポートはすべて私の懐をあっためるために使います。 ...嘘です。たぶん焙煎機代にします。