バイオレットとのデートを、ジョナサンに報告するシーン。
weird:変な
chick's:ヒヨコの他に、かわい子ちゃんというスラング
cookoo for coco puffs:ココアパフ
ココアパフは、おそらくこれのことかと。
ジョナサンは、塀の穴越しにキスするシーンが、ココアパフをストローで吸っているchick(ヒヨコ)みたいだって言っているのだと思います。
お客が来たのでジョナサンが店へ戻ると、バイオレットが登場。
post-apocalyptic:「現在の文明が滅んだ」という前提で、その後の世界
<pool hopping>
こっそりと人の家のプールを泳いで回ること
プールホッピング・・・この映画で初めて知りました。
日本では考えられないですね。
ノーと言いながら(後日)つきあうニール。なかなかスリルありそう!
画像引用元:https://www.youtube.com/watch?v=2vrUWkL_YOg