帰っていくバイオレットを尾行することにしたニール。
そこへ偶然友人夫婦のマーシャとバディが登場。
settle an argument:人と人の間に入って話をまとめる
difference of opinion:意見の違い、論争
What's up?:「よぉ」「最近どう?」「何してんの?」「どうかした?」等、非常によく使うフレーズ
どうやらささいなことで揉めていたマーシャとバディ。でもそれどころじゃないニール。
しかしバイオレットは気づいていた・・・
尾行を続けていると、一軒の家へ入っていったバイオレット。
wipe that look off your face:(命令形で)にやけるな
pity:哀れみ、同情、残念に思う
sneak over:こっそり
every now and then:ときどき
make sure:確認する
バイオレットのセリフ、良いフレーズだらけ。
そしてこの後、バイオレットの家に移動。
これはどういうことかというと・・・
バイオレットの家のTVは水槽になっている!
I should have known:知っておくべきだった、気づくべきだった、うかつだった
それにしても、バイオレットの部屋がめちゃくちゃオシャレ。
画像引用元:https://www.youtube.com/watch?v=2vrUWkL_YOg