BOLLITO MISTO

Porre in una pentola grande tutte le verdure lavate e tagliate a grossi pezzi:
unire abbondante acqua (logicamente a seconda del quantitativo delle carni) e sale.
すべての洗った野菜を大きな塊に切って大きな鍋に入れます。肉の量に応じて適量の水(もちろん)と塩を加えます。

Quando l'acqua alzerà il bollore mettere nella pentola prima le carni di manzo e poi, dopo circa un'ora, tutte le carni di vitello.
沸騰したら、まず牛肉を鍋に入れ、約1時間後にすべての子牛の肉を加えます

Volendo si può aggiugere anche mezzo cappone o mezza gallina, mettendola nell'acqua insieme al manzo; se invece si trattasse di un pollo giovane unirlo contemporaneamente al vitello.
必要に応じて、鍋に半分の鶏か半分の鶏を加えることもできます。牛肉と一緒に水に入れます。若い鶏の場合は、子牛と一緒に加えます。

In Piemonte(come d'altronde in varie altre regioni) un ricco bollito deve comprendere anche carne di maiale ed insaccati diversi(zampone, cotechino, salsicce), lessati naturalmente a parte e uniti al brodo solo all'ultimo minuto.
ピエモンテ州(他のいくつかの地域と同様に)では、豊富なブイヨンには豚肉やさまざまなソーセージ(ザンポーネ、コテッキーノ、ソーセージなど)も含まれるべきであり、もちろん別に茹でて、ブイヨンには最後の数分間にのみ追加されます。

Al momento di servire disporre tutte le carni su due piatti di portata caldissimi, cospargerle con un poco di sale grosso, versarvi sopra un mestolo di brodo bollente e accompagnarle con il <bagnet> (vedere le ricette numero 4 e 5) oppure con salsa di peperoni o di pomodoro all'agrodolce, con sottaceti, mostarda di frutta o d'uva, od anche solo cospargendo le carni, con un filo di olio d'oliva vergine.
提供する際に、全ての肉を2つの非常に熱いサービングプレートに配置し、軽く岩塩を振りかけ、熱々のブイヨンを注ぎ、バーネット(レシピ番号4と5を参照)またはピーマンやトマトの甘酢漬け、フルーツマスタードやぶどうのソース、または単にエクストラバージンオリーブオイルの一滴を肉にかけます。

Nota:
è una portata che richiede molti ospiti, caso contrario per lungo tempo si mangiano polpette o popettoni…
これはたくさんのゲストを必要とする料理であり、そうでないと長い間ミートボールやポペットが食べられます...

Per la bontà delle carni i bollini piemontesi sono famosi: il brodo ottenuto viene <Uberlekke> ed è composto da scamone di manzo, punta, testina e lingua di vitello, costine di maiale e coscia di pecora.
ピエモンテ州のビューリットは、その美味しい肉で有名です。得られるブイヨンは「非常に美味しい」と言われ、ビーフショルダー、ビーフトップサーロイン、ビーフヘッド、子羊の肋骨、豚のリブ、そして羊の太ももから作られています。

Le carni vengono tenute sotto sale per diversi giorni e quindi bollite.
肉は数日間塩漬けにされ、その後茹でられます。

Il piatto si completa poi con cotenne farcite di peperoncino, cotechini, mortadelle di fegato e garretto di prosciutto; si accompagna con patate lessate ed anche rape e carote, con salsa al rafano verde.
この料理は、唐辛子で詰められたスペアリブ、コテッキーノ、肝臓のモルタデッラ、そしてハムのスネで完成します。茹でたジャガイモや大根、人参とともに供され、グリーンホースラディッシュのソースがかけられます。

この記事が参加している募集

仕事について話そう

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?