見出し画像

【へっぽこ英会話0Month④】娘と息子の関係を英語でしゃべってみた

オンライン英会話で、イギリス人と話をしていると、家族の話になる。
家族を大切にする文化があるからだろう。

うちに7歳の娘と、3ヶ月の息子がいることを伝えると、
彼女は、弟ができて喜びましたか?」と聞かれることが多い。

もちろんYesである。

産まれる前から、誰よりも楽しみにしていたからだ。

Yesterday I took a shower.
My daughter changed brother's diaper.

意味:昨日、私がシャワーを浴びていたとき、娘は弟のおむつを替えてくれました。

changeと言った時点で、diaper(おむつ)と教えてくれた。
ひとつ単語を覚えると面白いもので、他のことをしていてもその単語が耳に入ってくるようになる。
例えば、diaper。ネットフリックスで、「フルハウス」を見ていたときに出てきた。

Sometimes she feeds him his milk from a bottle.

意味:彼女はときどき彼にミルクを飲ませます。

She likes to read books to him when she has free time.
He loves it when she reads books to him.

意味:彼女は、空いた時間に彼に本を読むことが好きです。彼もその時間が好きです。

She is very caring and looks like a little mother.
My daughter is very happy and my son always makes her happy.

意味:彼女はとても面倒見がよく、小さいお母さんのようです。
娘はとても幸せで、息子はいつも彼女を幸せにしてくれる。

良いbig sisterだね、と言ってもらえる。

日本人は、自分の子どもを自分で褒める文化はないように思うが、イギリス人にはこう返す。

I'm proud of her.


(^^)

🎄🎅🎄🎅
Camblyのサービスについて知りたい方は、コチラ↓
無料で10分体験できるのでおすすめ。
私も無料体験をしてから入会した。(free is good!笑)

🎄🎅🎄🎅

最後までお読みいただきありがとうございます!

コメントいただけた場合は、次回の記事でコメント返信しますのでご承知おきください。
Have a good day !

▽過去記事のコメント返信▽
こちらの記事にコメントを頂きました。

コメントありがとうございます。

>シゲさん
いつもコメントありがとうございます(^^)
そうなんですよね。たぶん中学英語で習うレベルなのですが、なかなか。
いやいや。でも一緒に頑張りましょう!

>あべみょんさん

すごくないです~でもありがとうございます(^^)/
おお!おすすめいただきありがとうございます。
英語でしゃべっているのを聞いたことがないので興味があります!
彼女の話すことだから楽しそうですね( *´艸`)

▽過去の記事紹介▽


この記事が参加している募集

#英語がすき

20,484件

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?