見出し画像

【あなたの字幕をプロが講評】第2回 字幕翻訳チャレンジ企画 開催中!

字幕翻訳を動画で学べるウェブサイト「vShareR SUB」では現在、ユーザー応募型の「第2回 字幕翻訳チャレンジ企画」を開催しています。

ユーザーが翻訳した字幕を、字幕翻訳のプロが講評する企画です。

映像制作会社の字幕制作部のスタッフとネイティブチェッカーが字幕をチェックし、座談会形式で良かった点や改善点などを話し合います。その後、座談会の様子を動画にまとめ、サイト内で配信します。

前回の第1回では約3時間にわたる座談会がおこなわれました。動画を視聴すると、映像制作会社の字幕制作スタッフがどんなことを考えながら字幕を制作・チェックしているのか詳しく知ることができます。

今回、どなたでも気軽にチャレンジできるように、翻訳するセリフは少な目の8つにしました。字幕翻訳の奥深さ・むずかしさをぜひ味わってください。

ご投稿いただいたすべての字幕を講評します。たくさんのご応募をお待ちしています!

【課題作品】

短編映画『MOTHS』のワンシーン

~あらすじ~
第二次世界大戦中、9歳の少女・サムはラジオで戦況を聴きながら父親が戦場から戻ってくるのを待っていた。サムは、フランクという人物が墓石の前にいるのを見かける。サムの友人いわく、フランクは自分の母親を殺した罪で刑務所にいたそうだ。ある日、フランクを見かけたサムは彼のあとをつけ、彼が自宅の地下室で蛾を育てていることを知る。翌日、サムは再びフランクの地下室を訪れる……。
その地下室でのフランクとサムの会話が課題のセリフです。

課題作品『MOTHS』のトレイラー

【応募方法】

1:ウェブサイト「vShareR SUB」に登録(現在キャンペーン中につき登録した月の翌月末まで無料)
2:サイトから課題作品の映像と英語セリフをダウンロード
3:英語セリフを日本語に翻訳する
4:作成した日本語セリフをサイトにアップロード
5:応募完了

画像2

ご投稿いただいた字幕は
このように課題作品に掲載された状態でサイト上に配信されます

【応募資格】

翻訳のプロ・アマ問わず、どなたでも応募可
(ただし、応募にはウェブサイト「vShareR SUB」の登録が必要です。現在キャンペーン中につき登録した月の翌月末まで無料)

【応募締切】

2020年11月16日(月)13時00分

【講評予定日】

座談会の様子を収めた動画を12月中旬ごろに公開します。

画像1

いまなら最大2カ月無料でサイトをご利用いただけます!

この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?
気軽にクリエイターの支援と、記事のオススメができます!
1
字幕翻訳を動画で学べるウェブサイト「vShareR SUB」の公式アカウント。「subtitle(字幕)」のSUBです! noteでは、翻訳者のインタビューやコラムなどのテキストコンテンツをメインに発信していきます。 公式ホームページ:https://www.vsharer.jp
コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。