【和訳】 Mean / Taylor Swift

You, with your words like knives
And swords and weapons that you use against me
You have knocked me off my feet again
Got me feeling like I'm nothing

あなたは 私に対してナイフ、刀、
武器みたいな言葉を使って
あなたは 私をまた立てない状態にした
自分なんて価値がないと思わされた

You, with your voice like nails on a chalkboard
Calling me out when I'm wounded
You, picking on the weaker man

あなたは 黒板を引っ掻いたみたいな声で
傷ついてる私を非難する
あなたは 自分より弱い人をいじめる

Well, you can take me down
With just one single blow
But you don't know what you don't know

あなたは一撃で私を倒せるけれど
あなたはこのことを知らない

Someday, I'll be living in a big old city
And all you're ever gonna be is mean
Someday, I'll be big enough so you can't hit me
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean?

いつか 私は 大きくて歴史ある街に住む
そしてあなたはずっと意地悪なまま
いつか 私は あなたが攻撃できないほどビッグになる
そしてあなたはずっと意地悪なまま
どうしてそんなに意地悪なの?

You, with your switching sides
And your wildfire lies and your humiliation
You have pointed out my flaws again
As if I don't already see them

あなたは 手のひら返しや
すぐに広まる嘘、侮辱を利用して
また私の欠点を指摘する
言われなくても気づいているのに

I walk with my head down, trying to block you out
'Cause I'll never impress you
I just wanna feel okay again

あなたを視界に入れないように、下を向いて歩く私
あなたを感心させることなんてできない
私はただ また普通の気持ちで過ごしたいだけなのに

I bet you got pushed around
Somebody made you cold
But the cycle ends right now
'Cause you can't lead me down that road
And you don't know what you don't know

あなたも誰かにいじめられて
冷たくなったんだと思う
でもこのサイクルはここで終わり
私はその道に引き込まれないから
それにあなたはこれをまだ知らない

Someday, I'll be living in a big old city
And all you're ever gonna be is mean
Someday, I'll be big enough so you can't hit me
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean?

いつか 私は 大きくて歴史ある街に住む
そしてあなたはずっと意地悪なまま
いつか 私は あなたが攻撃できないほどビッグになる
そしてあなたはずっと意地悪なまま
どうしてそんなに意地悪なの?

And I can see you years from now in a bar
Talking over a football game
With that same big loud opinion
But nobody's listening
Washed up and ranting about the same old bitter things
Drunk and grumbling on about how I can't sing
But all you are is mean
All you are is mean
And a liar, and pathetic, and alone in life
And mean, and mean, and mean, and mean

目に浮かぶ 何年か後にあなたがバーで
フットボールの試合について話していて
いつも通り大袈裟でうるさい意見を言うけど
誰も聞いていない
成功する見込みもなく、今と同じ昔のほろ苦い出来事について喚いて
酔って、私の歌が下手だと文句を言う
でもあなたは意地悪なだけ
あなたは意地悪で
嘘つきで、情けなくて、ひとりぼっちで
意地悪なだけ

But someday, I'll be living in a big old city
And all you're ever gonna be is mean, yeah
Someday, I'll be big enough so you can't hit me
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean?

でもいつか 私は 大きくて歴史ある街に住む
そしてあなたはずっと意地悪なまま
いつか 私は あなたが攻撃できないほどビッグになる
そしてあなたはずっと意地悪なまま
どうしてそんなに意地悪なの?

Someday, I'll be living in a big old city
And all you're ever gonna be is mean
Someday, I'll be big enough so you can't hit me
And all you're ever gonna be is mean
Why you gotta be so mean?

いつか 私は 大きくて歴史ある街に住む
そしてあなたはずっと意地悪なまま
いつか 私は あなたが攻撃できないほどビッグになる
そしてあなたはずっと意地悪なまま
どうしてそんなに意地悪なの?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?