ベトナム人でも間違える!? 親戚の呼称問題

親戚の呼称問題に関してFacebook上に以下のような投稿がありました。

恋人の家を訪問した時、私が以下の人にchúと挨拶したらみんなから笑われました。どういうことでしょうか?

みなさんはこの男の人に何の人称詞を使えばいいかわかりますか?

親戚の呼称に関するベトナム語は非常に複雑です。親戚の呼称は普段使っている人称代名詞と単語が異なることや、テトなどでの帰省の時にしか使わないので、ベトナム人でさえも使い方を忘れたり間違えたりします。

ここから先は

932字

¥ 120

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?