見出し画像

bất cứ=bất kể って同じなの?ネイティブはどう使う?


bất cứ người nào =たとえどんな人でも ですが…

さてさて、

bất cứ người nào =たとえどんな人でも
※bất cứ =【不拠】:たとえどのような~でも…

という表現は聞いたことがあったのですが、

bất kể giàu nghèo, bất kể sang hèn

は初めてお目にかかりました。(※この文の意味は一番最後にあります)

bất cứの意味:たとえどのような…であろうとも

詳解 ベトナム語辞典, 川本邦衛 偏

bất kể の意味:1、~であっても構わずに、たとえ~であろうと。
      :2、すべてを放り出して、他のことに構わずに

詳解 ベトナム語辞典, 川本邦衛 偏

(My先生の説明では、bất kểkhông phân biệt (区別しない)というニュアンスらしいです。)

でも何となくしっくりこないので、深掘りすることにしました。


bất cứ / bất kể の例文を比較してみた

ここから先は

1,197字 / 2画像

¥ 100

期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?