見出し画像

目は心の窓/ベトナム語の慣用句

こんにちは( ´ ▽ ` )ノ
Lý Mĩです!ベトナム語を勉強してます。
Mình là Lý Mĩ. Mình rất thích học tiếng Việt .

印象的な言葉や諺を日本語とベトナム語で共有しています。いい言葉は私の生きがいです。
Mình yêu tục ngữ tiếng Việt lắm. Chỉ khi mình hiểu được từ vựng tiếng việt thì mình rất cảm thấy hạnh phúc.

日々勉強中ですので何か間違いや指摘があれば意見が欲しいです!
Nếu tiếng Việt mình không tốt thì cho mình biết nhé.

本日の言葉/từ vựng hôm nay

Tiếng Việt
Đôi mắt là cửa sổ tâm hồn
日本語
目は心の窓だ

*đôi mắt = 目 / eye

”対”を現すĐôiの用法 
đôiは「類別詞」で”2つで1組の状態の物”を現すときに使う。
例:đôi giày→1足の靴 / một đôi vợ chồng→1組の夫婦...
※目は2つで1組なのでđôi mắtとなる。

*cửa sồ =窓/ the window

*tâm hồn =【漢越語 : tâm= 心 / hồn = 塊】/ soul

この言葉は日本にもありますがベトナムにもあります。
人と関わる時に気を付けたいものです。
Từ vựng này cũng có ở Nhật Bản.
Bạn hãy chú ý khi giao tiếp với mọi người nhé.

本日の名言。

目は心を覗ける窓。
言葉で嘘をついても目では嘘をつけない。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?