マガジンのカバー画像

オタクのまめ知識~塵も積もれば山となる~

98
ベトナム語のまめ知識や、ちょっと為になった知識。
運営しているクリエイター

#オタク

【面白かったベトナム語】
Fish Cake(蒲鉾)を伝えたくてBánh cáと言ったら
1:Bánh hình con cá => 見た目が魚(たい焼き)
2:Bánh làm từ cá => 魚で作ったケーキ(蒲鉾)
の2種あるとMy先生。
直訳すればいいもんじゃないw

【Nam tiến】という言葉を知りました。
意味は ”đi về miền Nam”、つまり南へ行くという意味らしいですが、特にGen Z世代で顕著。
HCMは多様性を受け入れる風土があるんだとか。
アメリカンドリームならぬ、HCMドリームかな。

恋愛の鉄則?「愛した分だけ愛される」/1分ベトナム語

おもしろいベトナム語、また教わっちゃいましたよ。 あなたはいま、恋愛をしていますか?も…

★ネイティブの使い方★

南部ネイティブは giùm = dùm と書くらしい。
giùm は”助ける”とか、”~のために” のような意味。

例)Tôi đã hẹn bác sĩ dùm(giùm) ông.
 私は彼のために医者を予約した。

ウケるベトナム語🇻🇳

”げじげじ眉毛=lông mày sâu róm”

※lông mày=眉毛、sâu róm=毛虫

えっ!日本語と表現が同じ...
(昔、よくいじられたものです。)

cách=【格】でやり方、方式という意味しか知らなかったけど…
まさか動詞的にも機能するとは… cách=【隔】で、離れるという意味がある。
例)Cách đây có xa không ?=ここからどれくらい遠い?

Rosemary / ローズマリー ってベトナム語で??

最近 ハーブにハマっています。 気になって調べた Hương thảo →漢越語で【香】【草】 →香る草 わぁ。素敵~☺️

giả định=giả sử→仮定表現
普通の会話では nếu ... thì を使う。
これは硬い言い方。by ベトナム人の生徒さん
Giả sử chúng tôi ở lại thêm một năm nữa thì sao?
仮にさらに1年滞在するとしてその後どうする?

謙譲語=thể khiêm nhường

※悪用厳禁※未婚女性=bom nổ chậm(時限爆弾)~面白ベトナム語~

ベトナム人の生徒さんと話していた時の話。 え?なになに?爆弾!? 気になってググってみた…

知りませんでした・・"Hôm rồi"の意味

簡単な単語のはずなのに、読めなかった言葉… いわずもがな、hôm は hôm nay(今日) とかh…

五行思想
KIM - MỘC - THỦY - HỎA - THỔ

【使える対義語】
xịn / xịn xò : high quality:高品質
dởm : low quality :低品質

【教えるの違い】 ①chỉ (to show:示す) ②dạy(to teach:教える) ③giáo dục(to educate:教育する) ※①→②→③で”教える”が深くなる。