見出し画像

(本日だけのオマケの英語教室No problem=Daijoubo)

2022/12/3
前置き
12/1付の「うとQ世話し おしらせ」の中でご案内いたしました課題「ボスと外国人従業員の会話シリーズ内で、外国人との対話が前提である以上、日本語の漢字表記では例えば「理由」2文字で済むところ英語のカタカナ表記で表すと「リーズン」と4文字、倍の字数になり「原稿用紙3枚、1200文字以内掌編小説」の趣旨に反する問題をどうクリアーするか」
と言う課題に対して一応の解を得ました。
それは「和英混交文にする」でした。
こうすればお読みになられる方の英語知識も増え、こちらも英語のアルファベットは半角扱となる為字数制限をクリアーできるからです。
なので、本日のこのコーナーは、本編とはダブりますが、その例をご紹介がてら掲載させていただきます
このコーナーの記事はSNSでの作物紹介記事も兼ねておりますので、SNS上で本編はお読みなられない方々向けにご紹介の為掲載した訳で御座います。確かに本編の読者の方にはダブル掲載と見られますが、敢えて掲載をさせて戴いた訳で御座います。
次回のオマケの英語からは又従来通り本編とは独立した記事を掲載申し上げます。
で、以下、和英混交文の例ヲば。
猶、この「ボスと外国人従業員の会話」シリーズは和英混交文の為、横書き体裁とさせていただきます。

(本日だけのオマケの英語教室No problem=Daijoubo)
本日のみ記事を本編から引用

「ダイジョウボ、シャチョお金持ち、から。お店ダイジョウボ」
「何が大丈夫じゃ。お金ない、言ぅとろぅがぁ。お前らのサラリー集めるのにドンだけ苦労して集めてるか、しっとぅか?いい加減にせんかい、こんタコ助(UFO guys)どもがぁ」
「でも、家デカイ。お金アル」
「台所からこっちは俺のもん、台所から向こう側は銀行様のもんや。真ん中にボーダーラインあんねぇんでぇ」
「ダイジョウビ。No problem.シャチョ、ラッキー、から。今迄なんとかなった、ある」
「いい加減な事、抜かすな」
「いい加減、very Gucci(means good)よ。Japanese veryコマカイ。シャチョ、イイカゲン(broadly rough)とてもgood。働き易い(working relaxedly)」
「誰がいい加減じゃ。いい加減と言わずにflexibility溢れると言え。俺のムスコサンも同じこと言ぅとったが「いい加減」と言うのは本来good balanceいう意味なんや。それがいつの間にかno good faithかno truth 誠意、真意まるでなしのデタラメみたいな意味に代わってもぅたが、本来はやなぁgood balance で、ま、せいぜい中を取ってflexibility位の意味なんやでぇ、分ってぃんの?あん?」
「difficultな事分んない。でも、エロjoke only助かる、very helpfulよ」
「「何てったってアイドル」的に世界各国、コミュニケーションの基本はエロトークにきまっとるやんかぁ。そういう肝心な事、高等教育受けた人達分っとらんのよね」
「Exactly, シャチョ、ドスケベある。女大好き、ね」
「あったりまえやでぇ。男も女もスケベでなかったら子供、出来へんやんかぁ。したら人類滅びてまぅで。押し倒してでもせん限り、全然悪い事なんぞ、ありへんぞなぁもし」
「シャチョ、のゲンキのsource是、ゼッタイスケベpowerね」
「そういや、いつも言ぅとるが、はよ、sexy dynamites womanかAmerican beautiful California gal 連れてこんかい。Chinaのhoney trap beautiful woman spyでもOKや言うとろぅが、あん?忘れたん?ん?」
「ナハ、ナハ。私、三歩散歩するとすぐ忘れる(tiny memory holder)、ある」
「シャチョの命令、commandなんぞ忘れてもいいがシャチョの好み、favorites だけはちゃんと覚えとかんかぃ。それがyour most important jobやろがぁ」
「私、コック(cook)ね。ポン引き、美人局(つつもたせ)、ちゃいまんねんでぇ。Woman introducing NO!!でGal assemblerでないのよね」
「お前結構もうJapanizedされとんなぁ。あんまり細かい事いうなよ。Never say such a to-detail talks」
「私、very真面目ある。そんなunder the table job(袖の下取引的ジョブ)しない、あるよ」
「よぅ言ぅた。それでこそ俺が選んだだけの事はあるわが社社員だわ」
「Suddenly changed(突然の打って変わり様)Always like this(いつもこんなやでぇ)No option(かなわんわぁ)」
「What did you say?(なんか言ぅた?)I can`t hear you(聞こえへんでぇ)」
「聞こえてない方がfor me betterダイジョウボ?conditionね」

アマゾンの電子書籍Kindle本、うときゅういっきコーナー取扱
 「うときゅういっき」で検索
●発売日:12/24
●無料購読期間:2022/12/26~12/30
●定価:99円


よろしければサポートをお願い申し上げます。戴いたサポートは自分が書く上での活動費として使わせていただきます。