英語の勉強11日目
最近勉強できる時間がまたとれなくなってきました。おじさんです。
さて、今日のシーンはこちら!!
早速聞いてみましょう。
「ううう~っふふ~、ぐれいたいてい、わいとしあ、うぇいすあいめあ。」
…うん。絶対違う。
しっかし、洋物(洋物言うな)のキャラのこの表情。大好きです。
オーバーなくらいがちょうどいい。
では、字幕を出してみましょう。
「I can't wait to see it where's the myth oh」
やっぱり全然違うじゃないですかー!やだー!
どうやったらI can'tがぐれいたいていに聞こえるんでしょうね。
まったく進歩がみられません。
ま、英語は一日にしてならず。
トランキーロ、あっせんなよ。
では単語の意味を調べていきましょうね~。
「I」
割愛
「can't」
できない
んー。そういえばこの単語、よく聞くようでまるで意味は知りませんでした。
多分、「can」という単語の何とか系とかいうやつで「can't」なんじゃないかと思います。
せっかくのお勉強時間なのでその辺しっかり調べてすっきりしちゃいましょう。
can’tの場合
“cannot”を短縮にしたのがcan’tで、広く使われていますが
インフォーマルのシーンや日常会話でよく使われています。
例文
I can’t participate the seminar.
私はセミナーに参加できないよ。
引用元:https://www.hanaso.jp/blog/around/11176
へー!そうか!「can」と「not」を縮めて「can't」なのか!
何々系とかじゃないじゃないか。恥ずかしいなぁもう…
ま、恥はかき捨て、どんどんさらしていきましょう!
ちなみに「can」は「~ができる」という意味らしいです。
ん?じゃぁ雑誌のcancanって「できる!できる!」って意味なの?
…と思ったら雑誌のは「cancam」だそうです。
これまた初めて知りました。「できる!カメラ!」的な意味かな?
「wait」
待つ
これは意味はばっちり知ってました!
伊達にネオジオ世代じゃないさ!
幾度となく「Please wait」の文字とサルを見続けたからね!(もっぱらネオジオフリーク見る時間だったけど)
「to」
割愛
「see」
見る
見える
へー!しーって見るとか見えるってことだったのね!勉強になった!
「it」
割愛
「where's」
どこで?
これもなんか初めて知ったかも。
取り合えず、文字の後ろ側に「'」がついてるものは、複数形とか縮めたものってイメージがあるので、これも多分そうでしょう。
しらべてみよっと。
意味は「~はどこですか?」です。
発音は「ウェアーズ」って感じです。
Where’s は Where is の短縮系です。
例文:Where’s the restroom?
訳文:トイレはどこですか?
引用元:http://eigorian.com/archives/73
なるほど!「Where」と「is」で「Where’s」なのね!Sがついてるけど、複数形じゃなかったんだ~。
「the」
割愛
「myth」
神話
・・・え?この四文字で神話って意味なの?てか、なんて読むのこれ??
ミスってよむんだ!
え?でもミスってほかにもなかったっけ?missとか…ま、今日はその辺はいいか(;^ω^)
引用元:https://kanji.reader.bz/english/myth#:~:text=%E3%80%8C%E3%83%9F%E3%82%B9(myth)%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%81%AF%EF%BC%9F
「oh」
あら
これはアイヤーとかそんなやつですよね。
ジャンボ鶴田のガッツポーズじゃないですよね。
テイエムオペラオーでもないですね。
んー…
なんというか今回はよくわかんない文章でした。
でも挫けずに翻訳していきましょう!
「自分で見るのが待ちきれない!どこで神話がおー!」
…ひでぇはなしだ。
さっさと翻訳にかけちゃいましょう!
「私はそれを見るのが待ちきれませんああ神話はどこにありますか」
…あれ?割と当たってた。
神話はどこにあるっていうのがいまいちよくわかんないんですが、これはきっと海外特有のジョークとか表現なんでしょうね。
海外のフォロワーさんが言ってましたが
「英語を学ぶということは文化を学ぶこと」
と言ってたのがなんとなくわかった気がします。
アチラさんの文化や言い回しや表現も知っていかないと日本の知識しかない自分には頭に入らないこともこの先多そうですよね。
勉強になりました!
したっけ!
興味を持っていただいて、ありがとうございます!