見出し画像

「Devil In Her Heart」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆さま、
ご機嫌いかがでしょうか。

ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。

今回は

「Devil In Her Heart」

でございます。

これもカヴァー曲。

アメリカのThe Donays(ザ・ドネーズ)
という女性コーラスグループの
「非」ット曲だったようです。

ま、
ビートルズがカヴァーして
はじめて知られた、
つぅ事の様で。

ビートルズは
女性が歌った
女性が主人公の歌を
オトコ目線にして歌うのが
好きみたいですね。

「Chains」しかり
「Please Mr.Postman」しかり。

今回の
「Devil In Her Heart」も
もともとは
「Devil In His Heart」という
曲だったようです。


さて、
そんなこの曲。
ジョージ君が
クレバーな歌声を聴かせておりますが
どんな内容なのでしょうか。


「Devil In Her Heart」
(あんた、騙されてるぞっ!)


She's got the devil in her heart
But her eyes they tantalize
She's gonna tear your heart apart
Oh her lips are really thrilling

「あの娘はココロに悪魔を飼っている」
いやいやでもあの娘の瞳はキッラキラなんだ
「あの娘はおまえの心を引き裂くぜ」
ああ なんてセクシーな唇だろう

I'll take my chances
for romance is
So important to me
She'll never hurt me
She won't desert me
She's an angel sent to me

チャンスをモノにしてやる
だってこの恋は
ぜったい手放せないものだから
あの娘が僕を傷つけたり
僕を見離したりするはずがない
あの娘は僕に使わされた天使だから

She's got the devil in her heart
No, no, this I can't believe
She's gonna tear your heart apart
No, no nay will she deceive

「彼女は悪魔なんだよ、
ソトヅラはいいけどね」
いやいや、そんな馬鹿な信じるもんか
「彼女は君をボロボロにしちゃうぜ」
バカ言うなそんなことするわけないじゃん

I can't believe that she'll ever ever go
Not when she hugs and says she loves me so
She'll never hurt em
She won't desert me
Listen can't you see

彼女がどこかへ行っちゃうなんてあるわけない
僕の事を抱きしめて 僕を愛してるって言ってたんだ
彼女が僕を傷つけるなんて
僕を見離すなんて
バカだなあ、ありえないだろ?

She's got the devil in her heart
Oh, no, no, no, this I can't believe
She's gonna tear your heart apart
No no nay will she deceive

「彼女は悪魔なんだよ、
こころは見通せないからね」
いやいや、そんな馬鹿なことばっかり言っちゃってwww
「彼女は君をクイモノにしちゃうぜ」
バカ言うなそんなことするわけないじゃん

She's got the devil in her heart
No she's an angel sent to me
She's got the devil in her heart
No she's an angel sent to me

「だから目を覚ませって。あの娘は悪魔だぞ」
君こそいい加減にしろよ。彼女は天使だ
「ありゃりゃこりゃ完全に悪魔にやられているな」
違うんだってば。天使に失礼だぞ!

はあ。
恋は盲目。

ジョージ君演ずる
この歌の主人公は
デビルねぇちゃんに
すっかりやられちゃっています。

周りの制止も聞かずに
ずっぽり、入れ込んでいるわけですな。

まあ、
恋なんてものはこんなもの。

危険であればあるほど
魅惑的で
身を滅ぼしてもかまわない、
なんて燃えちゃったりするものです。

できれば
こういうのは
歌や映画の世界だけで
すませたいものですが。


さて、
次回は
ジョンさんの隠れた名曲。

「Not a second time」

をお届けいたします。

どうぞお楽しみに!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?