見出し画像

「Roll over Beethoven」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆様、
ご機嫌いかがでしょうか。

ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。

今回はジョージ君
渾身の一撃、

「Roll over Beethoven」

でございます。


R&Rファンなら皆さんご存知。
映画ファンならば
「バック・トゥー・ザ・フューチャー」で

マイケル君が
ノリノリで弾いていた
ギタープレイでおなじみ、
チャック・ベリー大先生の
ヒット曲です。


それも知らない方は、
まあ、いいっすよ。
別に知らなくても、ね。

もともと
アメリカのR&RやR&Bが
ルーツなビートルズ。

まあ、
上品なポール君は
それ以外のシャレオツな
楽曲をカヴァーしていますが

ジョージ君やジョンさんは
こういったR&Rが大本命。

ジョージ君、
水を得た魚の勢いで
演奏しております。

さて、
こういった曲は
なかなか訳し難いのですが
まあ、こんな感じでしょうか。


「Roll over Beethoven」
(ベートーベン?誰、それ?)

Well gonna write a little letter
Gonna mail it to my local D.J.
It's a rockin' little record
I want my jockey to play
Roll over Beethoven
I gotta hear it again today

ちょっとさあ、
手紙でもいっちゃうか
地元のラジオDJあてに
書いちゃおうぜ
ぜったいかけて欲しい
レコードがあるんだよ、ってね
「ベートーベンなんかクソ食らえ」
あれをもう一回聴かなきゃ
だめっしょ!

You know my temperature's risin'
And the jukebox's blowin' a fuse
My hearts beatin' rhythm
And my soul keeps singing the blues
Roll over Beethoven
And tell Tchaikovsky the news

俺の●●はタギりっ放し
ジュークボックスの
ヒューズもぶっ飛んでる
リズムがこねくりまわって
俺のソウルが
高らかにブルーズする
「ベートーベンなんか
クソして寝ろよ」
チャイコフスキーにも
知らせてやろうぜ

I got a rockin' pneumonia
I need a shot of rhythm and blues
I think I got it off the writer
Sittin' down by the rhythm review
Roll over Beethoven
We're rockin' in two by two

ロック熱にやられちゃった俺には
R&B注射が不可欠だ
関節が熱いぜ腫れてるぜ
リズム隊の傍にいすぎたな
「ベートーベンなんかぶっつぶせ」
ニコイチでロックだぜ

Well if you fell you like it
Well get your lover and reel and rock it
Roll it over and move on up
Just jump around and reel and rock it
Roll it over
Roll over Beethoven
A rockin' in two by two , oh

さあ、君も気に入ったら
彼女を呼んで●●しようぜ
回って回って、動いて動いて
ジャンプしたらそれがロックだ
「ベートーベンをぶっとばせ」
ニコイチでやっちまえ

Well early in the mornin'
I'm a givin' you the warnin'
Don't you step on my blue suede showes
Hey little little
Gonna play my fiddle
Ain't got nothing to lost
Roll over Beethoven
And tell Tchaikovsky the news

朝っぱらからうるせえだろうけど
ひとつ言っとくわ
俺のブルーのスェードの靴を
踏むんじゃねえぜ
よおかわゆい子猫ちゃん
俺の●●をいぢってごらん
減るもんぢゃねえし
「ベートーベンをやっつけろ」
チャイコフスキーはまだ来ないのか?

You know she winks like a glow worm
Dance like a spinnin' top
She got a crazy partner
Oughta see 'em reel an rock

彼女の腰つき、
ホタルみたいにうねって
ギラギラだぜ、
たまんねえよな
彼女の相棒もアタマおかしいぞ
あのびちょびちょも必見だぜ

Long as she's got a dime
The music will never stop
Roll over Beethoven
Roll over Beethoven
Roll over Beethoven
Roll over Beethoven
Roll over Beethoven
And dig these rhythm and blues

あの娘がコインを持っている限り
音楽は鳴り止まないぜ
「ベートーベンをぶっつぶせ」
リズムアンドブルーズに
抱かれちまえ!



長い!

こんな長い和訳、
誰が読むもんですか!

今までの曲についても、
繰り返しはなるべく
省略してきましたが、
この曲ったら
使い回しの歌詞が殆どないのよね。


対訳殺しですわ。

ま、
それだけチャック先生の
熱量があった、
つうことっすかね。

さて、
そんなわけで
ポール君、ジョンさん、
ジョージ君の
カヴァー3連発はここまで。

次回はジョンさんポール君が
仲良く歌う

「Hold me tight」

をお届けいたします。

どうぞお楽しみに!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?