見出し画像

「It's Only Love」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆さま
ご機嫌いかがでしょうか。

ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。


今回は
ジョンさんが
めっぽう嫌っている珍曲。

「It's Only Love」

でございます。

まあ、
何はともあれ
まずは曲を聴いてみましょうよ。

良い曲だと思うがなあ。

何がそんなに気に入らないのか。

えっ。


詞ですかぃ?

あっそ。
詞が気に入らないの、ジョンさん。


では
どんな詞なのか
いってみましょか。


『It's Only Love』
(策士が作詞の策に溺れてら)

I get high when I see you go by
My oh my
君が通り過ぎるのを見るだけで
ああ・・・ドキドキがとまらないよ

When you sigh, my, my inside just flies
Butterflies
君がため息をついたら
僕はアガっちゃって どうしようもないんだ

Why am I so shy when I'm beside you?
なぜなんだろう 君のそばにいると
僕がこんなにドギマギしちゃうのは

It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
それは愛だよ それがすべてだよ
なんでこんなふうに感じるのかな

It's only love, and that is all
But it's so hard loving you
それは君を愛しているから それだけさ
でもとってもキツイよね 君を愛するのは


Is it right that you and I should fight
Every night?
君と僕が毎晩 ケンカするなんて
間違っていると思わない?

Just the sight of you makes nighttime bright
Very bright
君を見ただけで 闇夜もすっかり明るくなる
まぶしいほどにね

Haven't I the right to make it up girl?
ねえ 僕には君と仲直りする資格
あるよね?

It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
それは愛だよ それがすべてだよ
なんでこんなふうに感じるのかな

It's only love, and that is all
But it's so hard loving you
それは君を愛しているから それだけさ
でもとってもキツイよね 君を愛するのは

Yes it's so hard loving you, loving you
ホント、キツイんだよ
だって本当に愛しているんだから



いや、
どうなのかしらね。

いい歌だと思うしね。
弾き語りすると
すっごく気持ちいいしね。


でもね、
ジョンさんがこの当時
作っている曲の
歌詞世界からすると
ちょいと
凡庸な気もするよねえ。

それよりなにより

きっとねえ、

この曲の歌詞は

韻を踏むことに
拘りすぎたのではないかと。

これまでにないくらい
韻を踏んでいるのよねえ、
この曲。


「ハイ」「バイ」「マイ」
「サイ」「マイ」「サイド」「フライ」
「ナイト」「ライト」「ブライト」

てな具合ですな。


まあ、
ボブ・ディランさんの
影響もあって
こうした歌詞で
リズム感、グルーブを
演出していたのでしょうね。

でも結果、
歌詞世界や
登場人物のキャラクターに
納得がいかないものに
なってしまったのかもね。


いや、
ジョンさん。

そんなに
自分を責めないで。

良い曲だと思うわよ。ワタクシ。


ねっ。
皆さんもそう思いません?

さてと。
次回は

ジョージ君の新曲。

「You like me too much」

をお届けいたします。

どうぞお楽しみに!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?