見出し画像

「Any Time At All」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆様、
ご機嫌いかがでしょうか。

ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。

今回は


「Any Time At All」


でございます。

ビートルズの3rdアルバム
「ア・ハードデイズ・ナイト」も後半戦。

A面の賑やかで
耳障りの良い曲調から
ちょっと渋目のB面です。


あっ。

今やA面とかB面とか
ないやん!!!

まあ、いいでしょ。
続けます。

この曲はジョンさんの
作詞作曲の模様ですね。

個人的な話ですが
この曲、
初めて聴いたのは
「嘉門雄三 & VICTOR WHEELS LIVE!」
というレコードでした。

1982年に発表された
嘉門雄三の唯一の作品です。

まあ、知る人ぞ知るですが
このアルバム、
なんのことはない
桑田佳祐さんの別名義です。

ほぼ洋楽のカヴァーで
構成されたライブアルバム。
選曲も非常に渋いです。


この中で
今回紹介の「Any Time At All」が
演奏されておりました。

初めて聴いた時、
ワタクシは高校生。
ビートルズなど、懐メロの
グループ程度の認識でした。

それでも印象に強く残り
その後ビートルズの演奏を改めて聴く事に。

なんだか違和感があった記憶ですね。

スネアドラムの
破裂音のような一発から始まる
この曲、
さてさて
どんな曲なのでしょうか。

「Any Time At All」
(30分で行かなきゃ返金しますぜ)

Any time at all
Any time at all
Any time at all, all you gotta do is call
And I'll be there

いつでもいいよん
いつだってOKさ
いつだって電話一本くれりゃ
すぐに行くよ

If you need somebody to love
Just look into my eyes
I'll be there to make you feel right
If you're feeling sorry and sad
I'd really sympathize
Don't you be sad
Just call me tonight

もし恋人が欲しいなら
僕の瞳を見つめてみな
僕はすぐにいい気分にしてあげるよ
もし悲しくてやりきれないなら
アタマぽんぽんしてあげよう
そんなに凹んでないで
今夜電話をかけてきてよ

Any time at all
Any time at all
Any time at all, all you gotta do is call
And I'll be there

いつでもいいよん
いつだってOKさ
いつだって電話一本くれりゃ
すぐに行くよ

If the sun has faded away
I'll try to make it shine
There is nothing I won't do
When you need a shoulder to cry on
I hope it will be mine
Call me tonight
And I'll come to you

もしも太陽が消え去っても
僕自身が輝いているから問題なしよ
できないことなんか何も無いからね
誰かの肩をつかんで泣きたいときは
僕のを使って欲しいな
今夜電話をかけてきてよ
そうすりゃすぐに飛んで行くよ

Any time at all
Any time at all
Any time at all, all you gotta do is call
And I'll be there

いつでもいいよん
いつだってOKさ
いつだって電話一本くれりゃ
すぐに行くよ


まあ、
ラブソングなんですが
随分と自信たっぷりで。


いや、映画だツアーだTVだと、
まともに曲を作る暇など
全く無かったこの頃。

「いつでもいいよ、すぐ行くよ」
なんてとても無理だったジョンさんの
皮肉とも思えてきますね。

正直、
歌詞にそれほど重きを置くような余裕も
なかったのかもしれません。


が。

上っ面だけの
ラブソングに
徐々に嫌気がさしてきた
ジョンさんたち。

多忙の極みの生活の中から
人間の本質に迫る歌が生まれるのも
それほど先ではないのです。



さて、次回は

「I'll Cry Instead」を
お届けいたします。

どうぞお楽しみに。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?