見出し画像

「You Cant Do That」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆様、
ご機嫌いかがでしょうか。

ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。

今回は


「You Cant Do That」


でございます。


嫉妬に狂ったオトコほど
見苦しいものはないと申しますな。

しかし苦労して
イイオンナを勝ち取った喜びは
他のイケメンに奪われる
不安も同時に手に入れてしまうもので。

かといって
適当なところで
手を打っとこう、

そんな腰抜けには
なりたくないものですよね。

ワタクシも
マスメディア業界の
末席に辛うじてぶら下がりつつ

いつの日か
キャリー・マ〇ガンちゃん的な
きゃわゆいジンガイや

芦田〇菜ちゃん的な
みずみずしい少女を
ハニーにしたいと画策しておりますが


そうなったらなったで
彼女らに近づくオトコは数知れず
ワタクシは嫉妬でハゲてしまいそうです。

まあ、
ジョンさんほどの
イケメンで大スターならば
こんな嫉妬に狂うことも
ないのでしょうがね。


「You Cant Do That」(シャレにならんぞ!)

I got something to say
that might cause you pain
If I catch you
talking to that boy again

ちょっと言わせてもらうぞ
いやぁな気分になるかも知れねぇが
もし、またあのオトコと
くっちゃべっているところを見たら

I'm gonna let you down
And leave you flat
Because I've told you before
Oh, you can't do that

お前をボッロボロにして
ゴミのように捨ててやる
だって前にも言っただろ
「しゃれにならんぞ」って

Well, it's the second time
I've cought you talking to him
Do I have to tell you one more time
I think it's a sin

おいおい、これで2回目じゃねえか
お前があのオトコに
話しかけているのを見たのは
もう一度説教しなきゃならねえのか
ほんっとに罪なオンナだな

I think I'll let you down
And leave you flat
Because I've told you before
Oh, you can't do that

もうボロクソ言ってやるよ
んでゴミのように捨ててやる
だって前にも言っただろ
「おめそりゃシャレんならん」って

Everybody's green
'Cause I'm the one who won your love
But if they'd seen
You talking that way
They'd laugh in my face

みんな嫉妬で真っ青になってたんだぞ
俺があんなイイオンナをオトした!ってね
だけどさ、もしお前があのオトコと
何かやらかしてるのを奴らが見たら
俺は完全に笑いモノになっちゃうぜ

So, please listen to me
if you wanna stay mine
I can't help my feelings
that I go outta my mind

だからさあ、たのむよ
言う事聞いてくれない?
もし俺のオンナでいたいのなら
もう自分が抑えられないよ
アタマがおかしくなりそうだ

I'm gonna let you down
And leave you flat
Because I've told you before
Oh, you can't do that

お前をズッタズタにして
便所に流してやろうか
だって前にも言ったじゃねえか
「ほんとにシャレにならん」ってな



大人気のビートルズも
いつもニコニコしてると
さすがに嫌気がさしてくるようで。

今回の歌詞は
嫉妬に狂って
ちょいとDQ気味のジョンさんです。

人気者になって
寄ってくる人間が増えれば増えるほど
本当に大事な人を
求めてしまうのでしょう。

それにこんなフワフワされたら
そりゃあ、
キレますわな。

このジョンさんのキレっぷりが
以降の作風にも
深く影響していくのです。

皆様も浮気には気をつけて。


さて、
ビートルズ3rdアルバム
「ア・ハードデイズナイト」も
次回で終了。

次回は

「I'll Be Back」を
お届けいたします。

どうぞお楽しみに。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?