「From Me to You」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆様、
ご機嫌いかがでしょうか。


ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。

ようやく
初期アルバムが終わり、
サイケの時代に突入かと思いきや

今回からしばらくは
初期のシングル曲を
めぐっていきます。

なんたって
ビートルズ213曲を網羅するためには
オリジナルアルバムだけでは
ダメなのです。

「えっ。この曲
アルバム未収録なのっ?!」

てな曲もけっこうあるんすよね。


そんなわけで
記念すべき
シングル曲第1弾は

ポップなポップな

「From Me to You」

です。


サイケ直前まで
ひも解いてから
こういう曲を聴くと

ビートルズって
短期間のうちに
大きく大きく変貌したのだなあ、
と実感しますよね。

実に
シンプルかつポップ。
しかしちょいとおしゃれなコードを
入れたりして、
なかなかのクロウト感のある曲でもあります。

さあ、
どんな歌なのでしょ。


「From Me to You」(なにが、ほしいのだい?)


If there's anything that you want
If there's anything I can do
なにか欲しいものがあったら
僕にできることがあるなら

Just call on me and I'll send it along
With love, from me to you
僕に頼むといいよ すぐに届けよう
僕から君に 愛をこめて

I've got everything that you want
Like a heart that's oh so true
君が欲しいものは全部あるのだよ
シンジツの心みたいなモノもね

Just call on me and I'll send it along
With love, from me to you
すぐに僕にいいな アマゾンより早く届ける
僕から君に 愛をこめて


I've got arms that long to hold you
And keep you by my side
君を抱きしめて ずっと離さない
そのために僕の腕はあるのだよ

I've got lips that long to kiss you
And keep you satisfied (oh)
君にキスをして とろんとろんにするために
僕の唇はあるのだよ ふっふっふ

If there's anything that you want
If there's anything I can do
なにか欲しいものがあったら
僕にできることがあるなら

Just call on me and I'll send it along
With love, from me to you
僕に頼むといいよ すぐに届けよう
僕から君に 愛をこめて

To you
To you
To you
君に 君に 君に



まあ、
ド直球なラブソングなんですが、
聞きようによっては
ちょいと高飛車な
軽犯罪一歩手前の匂いを感じるのは
ワタクシだけなのでしょうか。


ひねくれてますかね。


さて、
次回はこれまたポップな
しかもちょっと
知られていない曲。

「Thank You Girl」を
お届けいたします。


どうぞお楽しみに!!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?