見出し画像

「P.S.I Love You」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。

異論反論、
絶賛などありがとうございます。

様々なお声を糧に
最後の1曲まで
がんばります。

さて、
アルバム
「プリーズ・プリーズ・ミー」も
後半戦です。

今回は

「P.S.I Love You」

です。

この曲は
レコード会社のオーディションに向けて
ポール君が急遽作ったという話です。

確かに、
他の名曲と比べると
いささかシンプルな曲ですが、

しかし急遽作ったとは
とうてい思えない、
美しいコーラスワークや
流れるようなメロディ。

天才の仕事は
本当におっそろしいです。

今では
失笑を買ってしまいそうな
「P.S.I Love You」というフレーズですが
最初に使ったのは
いったい誰なんでしょうね。

いずれにしても
ロマンティックな響きです。

曲も実に
ロマンティック。


ポール君とジョンさん、
詞の世界に大きな違いがありまして、

ジョンさんはわりと
自分自身を歌詞に投影する傾向が。

対してポール君、
第三者を歌詞の主人公にする、
物語の作者のような傾向があります。

この歌詞も
明確な第三者の描写はないですが
やはり少し物語チックです。

歌詞の内容は
こんな感じでしょうか。


「P.S.I Love You」

(朝になって読み返したら顔まっかっか)


As I write this letter,
Send my love to you,
Remember that I'll always,
Be in love with you.
この手紙に あなたへの愛を込めて
どうか覚えていてほしい 僕はいつも君を想っている

Treasure these few words
'till we're together,
Keep all my love forever,
P.S., I love you.
You, you, you.
短いけど大切なことなんだ
また逢える日まで胸に刻んでほしい
僕のすべての愛をずっと


追伸、愛してます
君を 君を 君だけを

I'll be coming home again to you, love,
And 'till the day I do, love,
P.S., I love you.
You, you, you.
僕は戻ってくるよ、愛する君の元へ
その日まで


追伸、愛してます
君を 君を 君だけを


いやはやなんとも
訳している自分まで
こっぱずかしくなっちゃいますね。

しかしやはり
ロマンチストなポール君
聴かせます!


さて、
次回は
「Baby It's You」です。

これも「Boys」同様、
「シュレルズ」というグループの
カヴァー曲。


どんな内容でしょうか。

お楽しみに!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?