![マガジンのカバー画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/72983090/59d84d49eaee39c7eb97484f919c7f75.jpeg?width=800)
Hier sind einige Gedanken zu Kultur und Sprache sowie dem Berufsalltag als Übersetzerin…
- 運営しているクリエイター
#Deutsch
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/74062129/rectangle_large_type_2_8b20a626f267e918ff1deecd71baf48b.jpg?width=800)
Japanese Style Guide: Leitfaden für japanische Übersetzungen (Regel 1)
Als in Deutschland ansässige japanische Übersetzerin möchten ich ein paar Tipps für deutsche Auftragsgeber zur Erteilung der Übersetzungsaufträge ins Japanische geben. Das komplette Regelwerk ist sehr umfangreich. In dieser Serie möchte ic
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/146664936/rectangle_large_type_2_4a7ab45b05d0ec5548e4010a01b1a9cb.png?width=800)
Schrumpfende (oder wachsende?) Gesellschaften als Folgen des demografischen Wandels
Zum heutigen #Weltbevölkerungstag möchte ich einen Lieblingsbegriff deutschen Politiker unter die Lupe 🔎 nehmen: der #demographische #Wandel. Ich weiß nicht, wie oft ich diesen Ausdruck beim Dolmetschen übersetzten musste. Die genaue wor
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/111124210/rectangle_large_type_2_55bde7422458ab53f51f44f25ff88b84.jpeg?width=800)
Die Feder ist mächtiger als die Tastatur .. auch für Dolmetscher
💬 Ein Erfahrungsbericht einer #Dolmetscherin: Beim Dolmetschen geht es nicht nur um ein sprachliches Output. Ein korrekter Output setzt korrekten Input des Wissen voraus. Besonders wenn ich eine Forschungsdelegation als Dolmetscherin begle