マガジンのカバー画像

Blog in Japanese

59
翻訳者・通訳者の視点から主に言葉と文化についてつぶやいています。
運営しているクリエイター

#勉強会

通訳交流会 ― 強者の集まり

気の置けない通訳仲間と久しぶりに集まりました。思えば一昨年の交流会はバーチャルで、昨年はハイブリッド開催でした。やっと喪が明けたという感じでリアルに集まり、お喋りと点心を堪能😋 🚌 🆖交通機関のストがあったにもかかわらず、総勢10人の通訳仲間が集まりました。クセのつよい強者ばかりの #通訳者 。話は尽きることありませんでした。 🎓 自宅や事務所で集まるときは、いつもちょっとした #勉強会 を催すのですが、今回はレストランでの会食なのでそれもままなりません。 📚そこで #

特製カルタで通訳トレーニング

毎年、一緒に仕事をした通訳者を集めて新年会を催しています。平たくいうと呑み会ですが、通訳としての勉強会も併催しています。 📝 これまでの勉強会の一例: ☑通訳のための話し方講座(プロのアナウンサーによるお試し講義) ☑ノートテーキングのミニ講座 ☑通訳ドキュメンタリー番組の視聴 ☑特製カルタ さて、特製カルタとはいかなるものか?数字の読み替えは、通訳にとっての永遠のチャレンジです。そこで通訳の現場で出てきそうな数字を含む、ドイツ語の文章を読み札にし、対応する漢数字を絵札