見出し画像

【和訳】 glaive - dnd

ノースカロライナ州を拠点として活動しているシンガー、glaiveのデビューEPから"dnd"の和訳です。

[Intro]
I think this might be the end of everything
もう何もかもお終いなのかもしれないな
One shot, two lost and a wedding ring
#最後の一回きりのチャンス、迷いし二人と結婚指輪
Speak now or hold your peace, I ain't say a thing
牧師が言う「*¹この二人の結婚に異議があるなら今話すか心にしまっておきなさい」、けど俺は何も言えない
Wish I would've cause baby, you're my- (Fuck nah)
もし何か言えてたら...だって君は俺の...

[Verse 1]
Starting to think that this is only the beginning
これが人生の始まりにすぎないと考え始めると
My brain is going too fast, a mile a minute
俺の脳は止まる事を知らない、あれこれ考えてしまう
Live grenade in my hand, somehow I managed to pin it
手元の*²手榴弾のピンを引き抜く事は何とか思い留めた
She don't like her friends, yeah, she's just trying to fit in
*³彼女だって真の友達と言える様な人はいないけど馴染もうと努力してるんだから

[Pre-Chorus 1]
Run, run, run, baby, I think things might get a little dicey
走れ、走れ、走れ、何かヤバイ方向に転がってる気がする
And I don't really care about your friends and if they like me
君の友達が俺をどう思おうが俺には関係ない
The doctor said I'm fucked up and I think that he's right
医者は俺が狂ってるって言うけど俺もそうだと思う
'Cause evеryone gaslights me (What the fuck)
何故なら皆が俺を狂わせようとするんだから

[Chorus]
Put my phonе on DND 'cause I don't want nobody to call
誰にも電話をかけてほしくないから携帯を*⁴DNDにする
I don't wanna see all your texts, I don't wanna see you at all
君からのメッセージなんて見たくないし、君のことなんか一切見たくない
I got a bnb two miles away from the mall
ショッピングセンターから2マイルも離れたところの*⁵BNBを借りたんだ
Nobody gettin' in 'cause I don't care about y'all (What the fuck)
誰も近寄ってくる奴なんていない、俺が周りの奴に興味なんてないんだから
Put my phone on DND 'cause I don't want nobody to call
誰にも電話をかけてほしくないから携帯をDNDにする
I don't wanna see all your texts, I don't wanna see you at all
君からのメッセージは見たくないし、君のことなんか一切見たくない
I got a bnb two miles away from the mall
ショッピングセンターから2マイルも離れたところのBNBを借りたんだ
Nobody gettin' in 'cause I don't care about y'all
誰も近寄ってくる奴なんていない、俺が周りの奴に興味なんてないんだから

[Verse 2]
And that chip on your shoulder
君の不満の原因なんて
Doesn't matter, we're older
関係ないよ、俺達は大人になったんだ
Keep my friends in a folder
#俺の友達を彼氏候補にキープしてたって
Doesn't matter, we're over
構わないよ、俺たちの関係はもう終わってるんだ
And ”the world's on fire”
「君といると何もかもが滅茶苦茶だ」
At least that's what I told her
それが、俺が彼女に向けた唯一の言葉だった
And, I'm sorry for the wait
待たせてしまって悪かったよ
I'm just mulling it over
今でも気持ちの整理がつかないんだ

[Bridge]
It's a pity how like everything turned out
本当のことを知った時悲しかった
It was going so well until you opened your damn mouth
君がその口を開くまでは上手くいってたんだ
And you fucked us up so bad and like that's without a doubt
なのに君が滅茶苦茶にしたんだ、誰の目から見ても明らかさ
And there's still one little thing that my brain can't figure out
ただ、まだ俺には分からない一つの小さなことがあるんだ

[Pre-Chorus 2]
How you lie to me so constantly? But I don't really care
どうやって俺に嘘をつき続けたんだ?けど実際、問題はそこじゃない
Fuck with my brain like lobotomy 'cause you were never there
君の心がそこにあることは決してなかった、その事実は俺の頭をロボトミーのように滅茶苦茶にする
I think I’ll die soon probably so I'll be out your hair
俺はもう、すぐ死ぬだろうからもう君の邪魔をすることはないさ
And mama always told me life is never ever fair (What the fuck)
ママはいつも言ってたよ、人生は決して公平なんかじゃないって

[Chorus]
Put my phonе on DND 'cause I don't want nobody to call
誰にも電話をかけてほしくないから携帯をDNDにする
I don't wanna see all your texts, I don't wanna see you at all
君からのメッセージは見たくないし、君のことなんか一切見たくない
I got a bnb two miles away from the mall
ショッピングセンターから2マイルも離れたところのBNBを借りたんだ
Nobody gettin' in 'cause I don't care about y'all (What the fuck)
誰も近寄ってくる奴なんていない、俺が周りの奴に興味なんてないんだから
Put my phone on DND 'cause I don't want nobody to call
誰にも電話をかけてほしくないから携帯をDNDにする
I don't wanna see all your texts, I don't wanna see you at all
君からのメッセージは見たくないし、君のことなんか一切見たくない
I got a bnb two miles away from the mall
ショッピングセンターから2マイルも離れたところのBNBを借りたんだ
Nobody gettin' in 'cause I don't care about y'all
誰も近寄ってくる奴なんていない、俺が周りの奴に興味なんてないんだから

*¹結婚式での定番のフレーズ。牧師が式場で、参列している人に向かって言うセリフ。
*²手元の手榴弾(grenade in my hand) =自殺衝動(?)
*³ここでの彼女はastridのこと。
*⁴日本でいう、携帯のおやすみモードのこと。
*⁵BNBはBed & Breakfastの略で、日本でいう民宿的な宿泊施設らしい。

#和訳の怪しい箇所

筆者の知識不足のため上手く翻訳できていない箇所がある可能性があります。
和訳の不備、または訂正等ありましたら気軽にコメントお願いします。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?