見出し画像

『A WORLD OF THIEVES (James Carlos Blake /Perennial )』、音読了。

https://amzn.to/3Yi6HCx

 邦題は、『無頼の掟(加賀山卓朗[訳]/文春文庫)』。
 ジェイムズ・カルロス・ブレイクの描く、犯罪活劇

 あらすじ:
 舞台は、禁酒法時代の、アメリカ南部。
強盗として生きる、叔父二人に憧れ、少年ソニーは、やがて、彼らと三人での盗賊団となっていく。
 しかし、拘置所で、誤って警官を殺してしまったソニーは、脱獄後も、その父親、ジョン・ボーンズに追われることになるのでした。

 読まれる前に、お伝えしておきたいことは、以下の二つです。
 1.復讐鬼は追ってくるけれど、復讐モノ、ではありません
 昔のアメリカの話なので、当然、ケータイなどもなく、ジョンから、「お前たちを殺す」という電話がかかってくるようなことありません。
 彼は、あくまで、ソニー達の強盗生活に変化をもたらす存在として、機能するのでした。
 2.邦題の、”掟”に引きずられないように
 原題からわかるように、別に、ギャングの掟(マフィアのオメルタとか)があるような話ではなく、叔父二人が、「犯罪を犯さないのは、奴らに勇気がないだけだ、ここは、オレたち盗賊どもが跋扈する世界なんだぜ」と、言言い放ち、ソニーと日々、愉しく強盗するものの、そんな生活は、いつまでも変わらず続くようなものじゃない。
 ・・・・・・こういった世界観の話なのでした。

  •  銀行を主な目標に、銃を手に、車を用いて、次々に、強盗を行い、そので、自分のと遊ぶ。

  •  取引する相手の身分は、密造酒場、石油業者と、禁酒法時代の米国南部ならではの者たちばかり。

  •  そんな、”勇気のある”生き方を続ける、彼らの様子を、

  • 時折、挟まれる、ジョンの苛烈な拷問&追跡シーンに戦慄しながら、

  • 愉しんで読んでいく、そういう本でありました。

 終わり。

 追記:
 叔父二人が口にする、英語のジョークが、結構面白いので、
是非、辞書を引きながらでも良いので、読んでみてください。

サポートしていただけると、ありがたいです!