![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/97419775/rectangle_large_type_2_9948dd431894ad7ea56d1ca2ba876085.jpeg?width=800)
【海外生活#中華人民共和国】日々感じるかと#23 咖喱鸡
こんにちは!
トミーです。
写真は本日の昼ごはん。
日本で馴染みのあるカレーの中国バージョン。
中国語でカレーのことを「咖喱」、「鸡」は鶏肉の意味になりますので、直訳すると「カレー鳥」。
![](https://assets.st-note.com/img/1675696295209-CA6SClIifC.jpg?width=800)
日本のカレーとは違いルーがほとんどありません。
作り方は各家庭で様々だと思いますが、写真のお店の具材は鶏肉(もも肉)、玉ねぎ、パプリカ、きゅうりの4種類になります。
作り方は各具材を炒めたらカレー粉+少量の水を入れれば完成となります!
それ以外にも中国ではカレー粉を使ったいろいろあります。
![](https://assets.st-note.com/img/1675696271970-bBb912t8vR.png?width=800)
もし、興味があれば調べてみてください!
それではまた!
ぜひぜひ、サポートをお願いします。現在日本円での収入がなく、いただいたものは息子の日本語教材の購入にあてます。本当にありがとうございます。