見出し画像

婉曲表現クイズ!horizontally challenged,vertically challengedはどういう意味?

ポリティカル・コレクトネス

差別・偏見を防ぐ目的で、政治的・社会的に公正・中立な言葉や表現を使用すること

https://ja.wikipedia.org/wiki/                              ポリティカル・コレクトネス

 英語はストレートで遠慮のない表現が多いとよく言われますが、特定のグループに対する配慮した婉曲表現もあります。(興味のある方はpolitical correctnessで検索してみてください。)しかも、オブラートに包み過ぎて、意味が分かりにくい例もあります。

 今日は推測するのがかなり難しい、英語の婉曲表現をクイズにしてみます!柔らかい頭で、想像してみてくださいね!

難易度マックス 
①horizontally challenged
②vertically challenged
はどういう意味でしょうか?

ヒント1.
まず両方に共通するchallengedですが、元々はhandicappedやdisabledという表現が使われていました。「障がいのある、〜が足りない」という意味です。challenged by 〜で、「〜に課題を抱えている」という意味になります。

ヒント2.
horizonは名詞で「水平線、地平線」を表します。horizontallyで副詞になり、「水平方向に」という意味です。

ヒント3.
verticalは形容詞で「縦の、垂直の」、名詞で「垂直線」という意味です。verticallyで副詞になり、「垂直方向に」という意味です。
※余談ですが、手帳で「バーチカル」と呼ばれるタイプは、一日の時間枠が縦になっていますよね!(完全に個人の好みですが、私はバーチカルタイプの手帳が大好きです!)

ヒント4.
①horizontally challengedは「水平方向において課題がある人(苦労している人、努力を要する人)」
②vertically challenged「垂直方向において課題がある人(苦労している人、努力を要する人)」
になります。

 さて、英語を日本語にしてみましたが、一体どのような人達を表すのでしょうか?是非想像しながら、考えてみてください。ではまた答え合わせでお会いしましょう!

 

この記事が参加している募集

英語がすき

新生活をたのしく

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?